Board logo

标题: [新闻] PC汉化算是完了吧 [打印本页]

作者: 伪装同学丶    时间: 2016-1-11 15:19     标题: PC汉化算是完了吧

龙之信条的汉化没有能用的,游侠拿了蒹葭的文本搞了个外挂汉化,只能用游侠的破解还附带个网页弹出。3DM一贯的轩辕机翻组,基本不能看。

2010年到2012年算是3DM的黄金期,有速度有质量,一堆3DMXX汉化组,同期的游侠是撮死灰。
后来无主之地2和火炬之光2发售3DM一天更新一次版本,算是放弃质量的标志,后来的光之子MGRR基本不能看了,再后来直接机翻,爱用不用。

3DM渐显颓势,游侠又出了个LMAO汉化组,拉回一点人心,没多久又不行了 。
游民的失乐园汉化组跟游侠LMAO汉化组半斤八两,不成气候。
蒹葭离开3DM后不太清楚。
天邈一直是有质量无速度,汉化作品也比较少,新作不能指望。
扑家汉化平台比较杂,PC作品不是很多,战场女武神的汉化烂尾非常可惜。
还有些杂鱼汉化组就不数了。

目前质量速度比较稳定的汉化组是ACG,不过是做游戏机汉化,也跟巴士的利益链有关系(我猜)。
PC平台一个能打的都没有,随着官方中文游戏越来越多,汉化组这种特殊时代的产物算是快完了吧。
作者: alucardx2004    时间: 2016-1-11 15:23

posted by wap, platform: SONY Xperia Z3
学会一门外语比什么都实在。
作者: ff42    时间: 2016-1-11 15:23

我现在已经不打民间汉化补丁了
各种漏翻错翻字体难看UI错乱就不说了,最关键的是有些补丁还会降低帧数,这对60帧强迫症来说完全不能忍。
作者: yuiileo    时间: 2016-1-11 15:25

posted by wap, platform: Chrome
想想比较喜欢的汉化组,大概是天邈和星组,特点就是慢,但质量高
作者: arex    时间: 2016-1-11 15:27

现在官方汉化越来越多了,连格斗游戏都完全汉化了...GGXrd把该汉化不该汉化的地方都汉化了...
作者: 冲锋舟    时间: 2016-1-11 15:29

posted by wap, platform: Meizu MX4 Pro
很多官方汉化其实也是找的汉化组
作者: zhouaa    时间: 2016-1-11 15:40

ACG也不能看,速度快的汉化效果怎么能会好。
作者: mimicry    时间: 2016-1-11 15:42

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @arex  于 2016-1-11 15:27 发表
现在官方汉化越来越多了,连格斗游戏都完全汉化了...GGXrd把该汉化不该汉化的地方都汉化了...
这种就是属于被版署qj了,必须全汉化
作者: naughtyben    时间: 2016-1-11 15:45

posted by wap, platform: iPhone
游侠算好的了,就算有广告。上次变形精钢良心翻译不死机,三大妈直接翻译一个死机版变形精钢给你撒手不管。
你要说三大妈破解牛逼就算了,现在遇到新加密也跪在那了

本帖最后由 naughtyben 于 2016-1-11 15:45 通过手机版编辑
作者: newkyo    时间: 2016-1-11 15:48

posted by wap, platform: 华为 X2
我刚才还在s1吐槽这事,麻痹149块真是日狗了。纱布游侠比3dm还杀鸡取卵,算什么东西!
作者: 伪装同学丶    时间: 2016-1-11 16:03

引用:
原帖由 newkyo 于 2016-1-11 15:48 发表
posted by wap, platform: 华为 X2
我刚才还在s1吐槽这事,麻痹149块真是日狗了。纱布游侠比3dm还杀鸡取卵,算什么东西!
主机版没有高分辨率高帧数
作者: 大晶    时间: 2016-1-11 16:05

posted by wap, platform: Galaxy S6 EDGE+
英文无压力,日文游戏现在基本不玩了,所以汉化补丁对我没啥意义。
当年玩游民星空版本的时候各种错翻漏翻,再加上UI错乱,真的难受。
作者: mml    时间: 2016-1-11 16:06

但是。。。你看那些官方中文。。。实在更加不想玩,还不如直接玩日文/英文。
作者: sleepd    时间: 2016-1-11 16:12

posted by wap, platform: Chrome
讲真一直没理解机翻汉化的意义何在……
作者: 伪装同学丶    时间: 2016-1-11 16:13

引用:
原帖由 mml 于 2016-1-11 16:06 发表
但是。。。你看那些官方中文。。。实在更加不想玩,还不如直接玩日文/英文。
怎么不如了?
作者: 永恒蔚蓝    时间: 2016-1-11 16:15

引用:
原帖由 sleepd 于 2016-1-11 16:12 发表
posted by wap, platform: Chrome
讲真一直没理解机翻汉化的意义何在……
因为现在大部分游戏不需要理解剧情,只要菜单是中文就够了
作者: 模拟器高手    时间: 2016-1-11 16:24

PC破解完蛋了吧
作者: LTFYH    时间: 2016-1-11 16:25

我觉得还行,我要求不高,遇到个别词语错误我都能忍受,只要能看懂剧情,不过3DM的汉化不能追新,必须等一段时间才基本能用。
作者: zhouaa    时间: 2016-1-11 16:29

主机有汉化当然可以考虑下主机版,但是龙狗马主机也没官方中文啊
作者: 伪装同学丶    时间: 2016-1-11 16:32

引用:
原帖由 zhouaa 于 2016-1-11 16:29 发表
主机有汉化当然可以考虑下主机版,但是龙狗马主机也没官方中文啊
360有蒹葭汉化版,问题是帧数一泡污,所以才指望PC版。
作者: 冲锋舟    时间: 2016-1-11 16:39

posted by wap, platform: Meizu MX4 Pro
引用:
原帖由 @zhouaa  于 2016-1-11 16:29 发表
主机有汉化当然可以考虑下主机版,但是龙狗马主机也没官方中文啊
跨平台游戏主机有官中的pc也基本会有,比如这次古墓,配音全部都有

本帖最后由 冲锋舟 于 2016-1-11 16:41 通过手机版编辑
作者: zhouaa    时间: 2016-1-11 16:42

引用:
原帖由 冲锋舟 于 2016-1-11 16:39 发表
posted by wap, platform: Meizu MX4 Pro
跨平台游戏主机有官中的pc也基本会有,比如这次古墓,配音全部都有

本帖最后由 冲锋舟 于 2016-1-11 16:41 通过手机版编辑  
有些汉化是代理或者主机商出钱搞的,不是游戏厂商搞的,版权在他们那边。
比如暗黑3的主机版就没有中文。
作者: xiaogao    时间: 2016-1-11 16:46

现在唯一有质量的民间汉化只剩下几个游戏专题论坛的汉化了,我来介绍几个:
1: 塞爱维(文明系列,但鉴于这几年官方中文同步,塞爱维活跃度也变低了,前阵子刚大姨妈了一阵子)
2: 深度时空(X系列以及其他太空游戏系列,该论坛许多汉化项目与游戏官方有合作,牵涉到更多利益成分,所以汉化质量不低)
3: 52pcgame(P社四大金刚的汉化,质量不俗)
4: 天邈(现在仅存的一个质量上乘的非专题站性质汉化组了,现在好像是挂在steamcn下面?)
5:codebay(湾湾的汉化组,好像比较重视独立游戏的汉化,质量不低)
6: 星界边境中文论坛(Starbound的专题站,汉化质量出色)
7:一些游戏相关贴吧的汉化,一些质量也不错

其他的啥3dm游侠acg之流,质量极差,基本都是机翻+润色。之前整天吹嘘3dm汉化的一看就是那几个软软或者根本不认真玩游戏的。

说起来汉化其实就是一个慢工出细活的事儿,你追求速度就必须参与人数增多,参与人数一多,那汉化质量肯定不能保证的,所以基本上质量好的汉化出的速度都极慢,从挖坑到坑填上少则大半年多则好几年(比如星组的机战)。

总结来说就是汉化靠的就是铁杆们的奉献度,所以那些专题站的汉化会做的比较优秀,那是因为人家是真心喜欢游戏真心想通过汉化来推广游戏,而像3dm游侠acg之流为了流量搞的不负责任的汉化,质量是肯定超低的。

[ 本帖最后由 xiaogao 于 2016-1-11 16:50 编辑 ]
作者: yangtantao    时间: 2016-1-11 16:46

这算什么厨什么饭?
作者: 下海狗狗    时间: 2016-1-11 17:13

Z是不是90后啊说话那么幼稚!龙之信条PC 版昨天才TM出的,今天的汉化当然只有机翻,很难理解?
作者: 烟蒂末梢    时间: 2016-1-11 17:15

通了行尸走肉2,我的天,那汉化真是惊了
其实1后期已经走下坡路了,到了2直接机翻了
作者: 83672835    时间: 2016-1-11 17:35

喷了 啥时候出的游戏 要求真高
作者: dennis235    时间: 2016-1-11 17:38

posted by wap, platform: MAC OS X
正版无人权系列,发售不是15号?
除了练英语,没别的想法
作者: tommyzzj    时间: 2016-1-11 17:40

对于重度强迫症患者表示汉化简直要命,当年玩无主2因为怕和朋友说不到一码事上(我说英文名他说中文名)下了个补丁,结果Zer0开技能的倒计时字体直接变成3DM那套万年不换的了,当时还不知道有这么一回事后来玩死亡空间2一看尼玛怎么还是这鬼德行,包括菜单整个UI的字体都变掉了

我对于天邈比较有好感是首先是因为翻译质量,其次是因为尽量不破坏原本的UI,像是最近玩Dishonored就会用天邈的补丁一方面是因为文字量颇大,另外一方面是他们做汉化不像别的组不论什么游戏一辈子就一套字体

还有一点比较乐的,很多汉化组连菜单的Credits都翻不对……

[ 本帖最后由 tommyzzj 于 2016-1-11 17:45 编辑 ]
作者: hqqttjiang    时间: 2016-1-11 17:42

引用:
原帖由 下海狗狗 于 2016-1-11 17:13 发表
Z是不是90后啊说话那么幼稚!龙之信条PC 版昨天才TM出的,今天的汉化当然只有机翻,很难理解?
3DM这3年有不是机翻的作品吗?
作者: 下海狗狗    时间: 2016-1-11 18:01

引用:
原帖由 hqqttjiang 于 2016-1-11 17:42 发表


3DM这3年有不是机翻的作品吗?
呵呵 随便说一个  —— 龙腾世纪3:审判  16万字
作者: LTFYH    时间: 2016-1-11 18:16

3DM不管是不是机翻,反正这3年里我用他的补丁玩过不少游戏,除了最新出的游戏马上就下的补丁,最后稳定的版本我觉得没到玩不下去的地步。也许是我英文日文差的原因。
作者: 伪装同学丶    时间: 2016-1-11 18:17

引用:
原帖由 下海狗狗 于 2016-1-11 17:13 发表
Z是不是90后啊说话那么幼稚!龙之信条PC 版昨天才TM出的,今天的汉化当然只有机翻,很难理解?
蒹葭汉化主机版好几年了
作者: Jcomk    时间: 2016-1-11 18:36

最需要的汉化就是大文本量的RPG或者主打剧情类梗多的游戏,这种啃生肉太累体验也不好碰到像永恒之柱这样的简直日了狗
其他类型无所谓
作者: hideo13    时间: 2016-1-11 18:39

一点都不想打汉化补丁
作者: danianchu2    时间: 2016-1-11 19:05

posted by wap, platform: iPhone
试了试3DM热情传说的汉化,完全机翻加死机根本不能玩,最后买PS4中文正版了
作者: elia    时间: 2016-1-11 19:05

posted by wap, platform: iPhone
你们高端,我觉得汉化很好
作者: zhouli520    时间: 2016-1-11 19:09

posted by wap, platform: iPhone
pc汉化的风气不就是3dm带坏的么……从以前的霸王之类,3dm在汉化速度上吊打游侠,搞得那时候流量被3dm迅速带走,破解技术那都是后话了,天藐是游侠最后一个高质量汉化组,组长本来就是游侠的超版,因为追求速度这种不符合他理念就退出游侠了,后面的cod还和游侠合作过几次
归根结底也就是大部分群众喜欢快,质量是其次,不然3dm怎么会这么受欢迎

本帖最后由 zhouli520 于 2016-1-11 19:10 通过手机版编辑
作者: linchen0_0    时间: 2016-1-11 19:29

我发现国内玩家真是不讲情义,不念念那些汉化组陪伴了我们多少个日夜,现在不能汉化了,就翻脸开骂了。感觉玩家真的素质好低!欠缺爱的教育啊!
作者: LTFYH    时间: 2016-1-11 19:34

3DM得情热传说我玩得好好的啊,完全没觉得哪里不对啊
作者: tzenix    时间: 2016-1-11 19:36

也不用这么看不起汉化组
还是有人认真做汉化工作的,比如偶
作者: 下海狗狗    时间: 2016-1-11 19:57

引用:
原帖由 tzenix 于 2016-1-11 19:36 发表
也不用这么看不起汉化组
还是有人认真做汉化工作的,比如偶
认真工作、精通外文、TG注册14年的人反而还在用小米手机2。。。 。。。这社会真是 哎!
作者: hqqttjiang    时间: 2016-1-11 19:58

引用:
原帖由 下海狗狗 于 2016-1-11 18:01 发表

呵呵 随便说一个  —— 龙腾世纪3:审判  16万字
呵呵  审判 3DM翻   某队友深情的对主角说  我会给你回电话的(I'll call you back) 当时就笑尿 翻的啥J8玩意
作者: soloyu    时间: 2016-1-11 20:20

喷了,3DM机翻不就是被盗版侠逼出来的吗?之前3DM那么多汉化组,解散的解散。出走的出走,就是受不了不死鸟速度的要求,那时盗版侠在论坛上最多的帖子就是汉化啥时候出
作者: zenhigh    时间: 2016-1-11 20:31

要是国内随便都能卖出50万份,何愁汉化?说不定要配音都有。
作者: hqqttjiang    时间: 2016-1-11 20:37

其实我早就料到会有今天,只是有一种如鲠在喉的感觉。不敢说是不舍吧,只能说是遗憾。
  最早在08年,我工地生意失败,赋闲在家,就接触了汉化这个坑爹不解释的工种。一个是自己比较有空闲时间,再一个是本身也对单机游戏有着很深的感情。毕竟我们这一代人,那时候玩个盗版还10块钱一张碟,觉得这个世界除了单机游戏,其他的一切都是浮云,这才是高大上的人玩的!我不知道当初自己为什么就选择了这个团队,也不知道自己为什么要做这个汉化,我只是知道,比较有成就感,在群里给其他翻译答疑,或者一起扯个皮是很舒服的一件事,那时候也许正是空虚寂寞吧,估计看个片都能自HIGH
  做了很多,吃了很多苦,从开始的几个组,到后面的专职组,从跟游侠拼胜负,到从3dm独立出去,个中心酸也就只有我自己知道,我的组员知道。莫名其妙的从一个汉化组变成一个嫡系组织,大部分的玩家都坚持认为蒹葭是3dm的嫡系部队,就是拿钱的翻译团队,那我今天就郑重其事的再强调一次:草你妈的,不是这样的!
  在3dm我们做了很多,付出了很多,可以说是一种共赢的状态。我不敢说蒹葭的汉化有多好多牛逼,或者多么的完美主义者,我只是敢说,玩起来不累眼睛,不想砸键盘,不想吃显示器。我觉得这就算是不错的汉化了。对于游戏里的一些图,我们希望能做成中文版,这样显得正式,高端。我不知道从何时开始,谁出的快,谁占有率就高,谁就赢了。那你射的快,你也赢了吗?
  从开始跟游侠的死斗,到后来跟dogkarl不可协调的争斗,整个团队在各种变化中不断的寻找适合的方向。今天不死鸟跟我说,蒹葭的存在已经影响了3dm的整体质量了,如果3dm要想把汉化做到完美,蒹葭只能离开,因为我们拖累了专职汉化组的质量。这句话我得承认,是我们错了!我们臭不要脸了!
  虽然我知道在整个3dm公司内部都没有人希望蒹葭留下,一个人都没有,但是我还是觉得这个地方我不想离开,毕竟我还有感情,还有我奋斗过的痕迹。
  可是人言可畏,不要个碧莲的人太多了。
  对于3dm论坛这个培养我们的地方,我们有太多的话想说,太多的事想做。
  先是说论坛不重要,现在最重要的是下载站。后来又说没有玩家在乎质量,他们懂个什么,就知道谁出的快就用谁的。再往后就是游侠出什么我也出什么,我就要比他们好那么一点点,花钱雇人我也要那么做。
  可是问题是,我们的出发点不同,路线不同。最早开始的金属私生子,到后期双方比肩看谁出的快,出的烂,喷的人越多越火。这不是不要脸吗?难道不要脸就火了?那敖厂长这么火也不是怪事了!
  当我们慢慢的把生活中的重心,从出门陪家人散步,旅行,跟朋友出去喝酒,开心到下班回家就开电脑,安心去做汉化这也有5年了。我觉得我付出的不少了。我得不到尊重,得不到应有的尊重。至少在3dm,干汉化的翻译就是一条狗,确切的说狗都不如。记得当初有个笑话是这么说的。3dm公司一共有2个部门。技术部跟其它……这话一点都不假,然而这种16人技术团队愣是让游侠一个技术打成滚滚长江东逝水,猪头*****的局面。这到底是谁的问题呢?论坛要发展我们尊重,我们配合专职出抢发版,结果被喷。我们单独给专职收尾,还是被喷。我们在不断的配合,其实只要把技术的心态跟配合度整合下,根本可以做的很好。后来傻傻的我才知道,其实人家DK也是股东。人家凭啥听你聒噪啊!你说的都是废话,因为你就是一条狗![1]
所以在这里,我要说几句:
  大维,谢谢你,你辛苦了。
  Noword,你也是!辛苦了!
  tkw,***,药店碧莲吧……。。小小年纪你就装大尾巴鹰,还尼玛田总。不要年纪不大就先把背后说别人坏话这样的事学会。那不叫腹黑,那叫没人品。记住哥的话,要点碧莲吧!
  And 最后,dogkarl。发自肺腑的就一句吧:我去你****!
  今天在这里,我说下我的主旨吧,牢骚发完了,从今日起,蒹葭终止跟3dm的一切汉化合作,不会在3dm发布任何汉化作品,也不会跟3dm再有任何关联。所以那些低级黑。请你们见证。要点碧莲!做人……脸很重要!
  看我嘴型,跟着我一起念:拒----绝----任----何----合----作!
  从此再无3dm蒹葭,谢谢!
  至于之前已经发布过的汉化,我们不删,能更新照旧更新,大家可以放心,但是如果没了,那责任不在我!
  PS:dogkarl,Q*N*M*L*G*B,TKW,我Q*N*M*L*G*B[1]
上文已过滤部分激烈言辞。
作者: 蓝眼睛    时间: 2016-1-11 22:17

没汉化就不玩了,现在pc和ps4,非中文或没汉化的,一概不玩
作者: hideo13    时间: 2016-1-11 23:56

引用:
原帖由 zenhigh 于 2016-1-11 20:31 发表
要是国内随便都能卖出50万份,何愁汉化?说不定要配音都有。
仙剑是从哪代开始才有配音的?
作者: tzenix    时间: 2016-1-12 00:07

引用:
原帖由 下海狗狗 于 2016-1-11 19:57 发表

认真工作、精通外文、TG注册14年的人反而还在用小米手机2。。。 。。。这社会真是 哎!
哈哈哈
作者: tzenix    时间: 2016-1-12 00:15

要追求质量就等游侠的版本吧
3dm是速度放在首位的
作者: MegaDr    时间: 2016-1-12 08:16

posted by wap, platform: iPhone
看3dm底下那些评论,感觉都是些 low b。和steam用户质量明显不是一个层次
作者: 下海狗狗    时间: 2016-1-12 10:27

引用:
原帖由 hqqttjiang 于 2016-1-11 19:58 发表


呵呵  审判 3DM精翻   某队友深情的对主角说  我会给你回电话的(I'll call you back) 当时就笑尿 翻的啥J8玩意
选择性无视也就这点出息了,当时翻译的那个翻译团队叫“3DM精翻组”是3DM外包的,后来翻的一塌糊涂结果不死鸟给大家道歉后让轩辕介入重新翻译的,明白了吗?
作者: BlakeAngle    时间: 2016-1-12 11:11

posted by wap, platform: iPhone
你坛这么多会外语的,哪天来个TGFC汉化组,你坛流量绝对大大的
作者: BMSGM    时间: 2016-1-12 12:08

轩辕汉化组翻译的有的还不如机翻呢。。。233333333333333333333
作者: hqqttjiang    时间: 2016-1-12 12:43

引用:
原帖由 下海狗狗 于 2016-1-12 10:27 发表

选择性无视也就这点出息了,当时翻译的那个翻译团队叫“3DM精翻组”是3DM外包的,后来翻的一塌糊涂结果不死鸟给大家道歉后让轩辕介入重新翻译的,明白了吗?
啧啧 这甩锅能力堪比大奶鸟

还有不要误会 我并不是针对这所谓的精翻组  我是说 现在3DM所有的汉化都很垃圾  

说道龙腾审判  当时3DM的翻译不如游侠  大奶鸟为了抢流量造话题 想让机翻挂上 蒹葭组的名义  哈利斯基不让 才搞了个所谓 精翻 造噱头  这也是蒹葭和3DM闹翻的导火索之一
作者: 08986    时间: 2016-1-12 12:47

学学外语不是挺好的么 其实举个例子 血源官方的汉化也有不少词不达意 看英文版就好很多
作者: DeepSearchz    时间: 2016-1-12 12:52

3dm的天际就很好啊! 其他还是算了吧。。
作者: BMSGM    时间: 2016-1-12 13:12

posted by wap, platform: iPhone
你错了血缘要看日本版 英文版也是一头雾水
作者: nage540    时间: 2016-1-12 14:39

引用:
原帖由 newkyo 于 2016-1-11 15:48 发表
posted by wap, platform: 华为 X2
我刚才还在s1吐槽这事,麻痹149块真是日狗了。纱布游侠比3dm还杀鸡取卵,算什么东西!
PC版画面爆了主机版几条街,看到PC版晚上的画面不再是主机版一团黑糊糊的时候我就跪了,这特码和主机版还是同一个游戏吗?
作者: liu2596960    时间: 2016-1-12 15:21     标题: liu2596960

我只想说 你能给汉化组一点汉化时间吗

今天出汉化 今天晚上就想玩完整汉化 你脑子没病吧

你过一星期再来看汉化 OK?
作者: 伪装同学丶    时间: 2016-1-12 15:34

引用:
原帖由 liu2596960 于 2016-1-12 15:21 发表
我只想说 你能给汉化组一点汉化时间吗

今天出汉化 今天晚上就想玩完整汉化 你脑子没病吧

你过一星期再来看汉化 OK?
过一星期也是机翻润化,3DM现在的汉化早不是当年那质量了。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0