原帖由 超越怪的猫肉人 于 2015-10-27 18:40 发表
都说过无数次了,很多民间熟悉的译名就算官方要用也用不了,早被人注册了~
就算官方要用辐射这译名你觉得“辐射”这名称很罕见都没人注册等着你来注册吗~
原帖由 @超越怪的猫肉人 于 2015-10-27 19:10 发表
额,高达就是典型被大陆厂商抢注的例子,钢弹也是被抢注了的~你能想到的早就被大陆的很多商人想到了~
很多名称在官方正式进入大陆前就通过各种渠道流了进来,官方正式进入大陆市场一般都会做调查,民间约定俗成的译名官方当然知道,抛开译名和官方有严重不合的意涵不说,官方当然愿意用民间流传甚广的译名,但是在大陆注册发现这些译名早就被人注册了~
原帖由 stryker 于 2015-10-28 11:20 发表
你不如去想象一下当年抢注了“高达”二字的商人一开始是如何做着“万代不得不花大价钱来买我注册的商标”美梦,之后又是如何被“即使不好听我也要叫敢达因为我是官方我不和小人商量”把梦惊醒如今变得毫无价值的。
原帖由 kara 于 2015-10-28 13:22 发表
记得国内注册商标免费吧最多有点手续,还30年起步,可以无限续展,所以抢注几乎没有成本。
但是如果对方的商品国际知名度明显高得多你们又在一样的领域同时还有意跟你诉讼,那多半是可以收回来的,看厂商怎么想 ...
原帖由 @西塞尔 于 2015-10-28 17:19 发表
名字拿回好几年了,不过日方认为还是叫敢达好
http://ww1.sinaimg.cn/large/9657fdc2gw1eq0mul1y8jj20lf0jigo1.jpg
http://ww4.sinaimg.cn/mw1024/9657fdc2gw1eq0muo5ioxj20u5095gnk.jpg
原帖由 jyfannbg 于 2015-10-27 10:45 发表
posted by wap, platform: One Plus One
fallout本意是辐射尘,辐射尘的降下,引申意是余波。所以作为游戏的名字有点双关的感觉,异尘余生两个意思都照顾到了,还是不错的。
原帖由 @thetable 于 2015-10-28 11:39 发表
敢达95年就有了,高达抢注比这还早?
原帖由 @奶茶、 于 2015-10-27 17:58 发表
美国末日!绝对信达雅,而且霸气!
我党喜欢
原帖由 超越怪的猫肉人 于 2015-10-27 19:10 发表
额,高达就是典型被大陆厂商抢注的例子,钢弹也是被抢注了的~你能想到的早就被大陆的很多商人想到了~
很多名称在官方正式进入大陆前就通过各种渠道流了进来,官方正式进入大陆市场一般都会做调查,民间约定俗成 ...
原帖由 yuristyle 于 2015-10-31 11:10 发表
posted by wap, platform: Galaxy S5
应该还更早,9394年左右sd元祖模型的宣传册就写着敢达(也不知道是不是正版)。第一次听说高达的名字还是中文版宇宙骑士里迪博威的老师
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |