Board logo

标题: [老游杂谈] 最近在搞街机游戏名称汉化,发现一些小事情 [打印本页]

作者: 一万个瓶盖    时间: 2015-8-10 08:34     标题: 最近在搞街机游戏名称汉化,发现一些小事情

没玩过的格斗有好多哟~~~~~~~~~~



大日本国简直是山寨的鼻祖啊,咱们刚刚学了皮毛~~~~




啊~~~~怎么这么多 《千机变》啊,各种穿衣服的不穿衣服的,竟然还有异形的~~~(字面解释)我一边翻译一边凌乱~~~
作者: ccf1st    时间: 2015-8-10 08:37

那不是千机变,那是天蚕变
作者: LCL    时间: 2015-8-10 08:46

posted by wap, platform: HTC 802t
建议楼主翻译,参考论坛流行语
如果对游戏不精通,根本没法翻译
比如兰古瑞萨需要翻译成梦幻模拟战
还有拳皇之类的表面翻译,没人看得懂
作者: 一万个瓶盖    时间: 2015-8-10 08:55

引用:
原帖由 ccf1st 于 2015-8-10 08:37 发表
那不是千机变,那是天蚕变
对,对,对。 你说得对,我脑子现在全是浆糊~~
引用:
原帖由 LCL 于 2015-8-10 08:46 发表
posted by wap, platform: HTC 802t
建议楼主翻译,参考论坛流行语
如果对游戏不精通,根本没法翻译
比如兰古瑞萨需要翻译成梦幻模拟战
还有拳皇之类的表面翻译,没人看得懂
我是根据FBA的数据库粘过来的,我可不敢乱起名字
作者: genesisx    时间: 2015-8-10 09:01

posted by wap, platform: Galaxy J
mame有一版名称汉化很丰富的,可以参考。量最大的就是mame了,各个版本的gui有各种中文译名……
作者: DoloresI    时间: 2015-8-10 09:03

千机变是电影吧
作者: clarkh    时间: 2015-8-10 10:21

不用谢,我是雷领巾
http://emugif.com/tmp/mameppk.lst
作者: 一万个瓶盖    时间: 2015-8-10 10:59

引用:
原帖由 clarkh 于 2015-8-10 10:21 发表
不用谢,我是雷领巾
http://emugif.com/tmp/mameppk.lst
谢谢,已经干完了,而且这工作实在是太累人,打死不干第二次了
作者: genesisx    时间: 2015-8-10 11:16

posted by wap, platform: Galaxy J
引用:
原帖由 @DoloresI  于 2015-8-10 09:03 发表
千机变是电影吧
千机变不就是小电脑街机么?不过经常跟天蚕变混淆就是了
作者: 一万个瓶盖    时间: 2015-8-10 11:23

我错了,好吧~哈哈,天蚕变~~~是天蚕变~~~~~~~~~~~




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0