Board logo

标题: 迪斯尼官方版-25种语言冰雪奇缘主题曲《Let it go》 [打印本页]

作者: zichuanle    时间: 2014-2-5 20:20     标题: 迪斯尼官方版-25种语言冰雪奇缘主题曲《Let it go》

火星了点,没看过可以瞧瞧

[flash=580,400]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjY0NzQ3NTk2/v.swf[/flash]
作者: kalberte    时间: 2014-2-5 21:15

赞!!!!!!!!!!!
作者: zhaolinjia    时间: 2014-2-5 21:19

posted by wap, platform: iPhone

难听死了
作者: woodd    时间: 2014-2-5 21:43

posted by wap, platform: Chrome

还有粤语,中国占了两种语言。
作者: 永恒之蓝    时间: 2014-2-5 22:43

posted by wap, platform: UC

日语真不适合这种歌曲。
作者: 杨咩咩    时间: 2014-2-5 22:44

姐姐大赞
作者: manamjj    时间: 2014-2-5 23:23

http://pan.baidu.com/s/1qWnovnA
1080P下载
作者: sibork    时间: 2014-2-6 00:00

引用:
原帖由 永恒之蓝 于 2014-2-5 22:43 发表
posted by wap, platform: UC

日语真不适合这种歌曲。
看日版的预告片感觉还行,就是这歌这次因为是松隆子配音唱的。声线确实和其他语言和原声的欧美范的差距来说更大些
作者: asd11123    时间: 2014-2-6 01:03

松隆子唱的不错啊
作者: AzureZH    时间: 2014-2-6 02:00

棒子版的最不好听,法国法语版很有感觉
作者: 我爱一条柴啊    时间: 2014-2-6 02:48

posted by wap, platform: Windows
引用:
原帖由 @永恒之蓝  于 2014-2-5 22:43 发表
posted by wap, platform: UC

日语真不适合这种歌曲。
松隆子这版很赞啊,另外你看下日语mv完整版,基本把嘴型都对上了,翻译人员碉堡
作者: bobosndr    时间: 2014-2-6 03:38

松隆子的不好真不知道哪个算好。其实感觉都不错,差距不大,单独去听了两个中文版,普通话的唱的比粤语版好,可惜词写的太搓。
作者: baggio635193    时间: 2014-2-6 07:56

广东人居然广东话那里一句都没有听明白。。。。
作者: Uranus    时间: 2014-2-6 09:01

求美版,日版高清MV~~~:D
作者: jazzcat    时间: 2014-2-6 10:34

赞一个
作者: 拉王    时间: 2014-2-6 12:06

广东话完全没听明白
作者: jojo99    时间: 2014-2-6 13:17

mark之
作者: 5teven7in    时间: 2014-2-6 14:37

[flash=855,480]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjY4ODI1NzY0/v.swf[/flash]
松隆子版真赞
作者: solnkiht    时间: 2014-2-6 15:15

这日文版的歌词写得也比中文的强多了啊。基本是英文原版的意思。中文的简直在胡说八道。
作者: jojo99    时间: 2014-2-6 19:15

http://pan.baidu.com/share/link?shareid=555996591&uk=54287557

松隆子版

[ 本帖最后由 jojo99 于 2014-2-6 19:22 编辑 ]
作者: Pires    时间: 2014-2-6 19:46

广东话她不会就不要唱
作者: 兰色风暴    时间: 2014-2-6 20:45

日语版本的话,May J版个人觉得最好,比松隆子的要好

[flash=800,600]http://player.youku.com/player.php/sid/XNjY1ODk3ODEy/v.swf[/flash]
作者: Tanabi    时间: 2014-2-6 20:54

posted by wap, platform: SONY (Xperia S)

原版百老汇级别真强力,高音顶的很气势。感觉这种风格的歌需要歌剧功底好的来唱,意大利版本的也很强。
作者: jojo99    时间: 2014-2-6 22:22

http://tieba.baidu.com/p/2843643 ... 0917354#45470917354

这里的版本应该够多了
作者: jojo99    时间: 2014-2-6 22:25

梅姐的
pan.baidu.com/s/1c0qu4dq
51ts

个人还是喜欢松隆子。
作者: sibork    时间: 2014-2-6 22:42

引用:
原帖由 兰色风暴 于 2014-2-6 20:45 发表
日语版本的话,May J版个人觉得最好,比松隆子的要好

http://player.youku.com/player.php/sid/XNjY1ODk3ODEy/v.swf
话也不能完全这么说,May J.的版本是这片日语版的结尾曲,而不是这段剧情的插入曲,其实和原版一样,这段剧情的插入曲是配音的Idina Menzel,结尾曲是Demi Lovato,由不同人演唱,而且编曲也有不少区别。
就剧情这段在荒郊雪原的独自放声歌唱,作为Elsa配音的松隆子的版本明显是与环境心境的同步率是更高的,因为衬托这段戏的时候唱歌还时不时冒几个假音转音什么的明显是格格不入的。
作者: riven    时间: 2014-2-7 00:33

posted by wap, platform: iPad

马克西姆
作者: Guycc    时间: 2014-2-7 11:30

单独听全了两个国语版,一个粤语版,一个日语版……

个人觉得日语版比三个中国语版都强点……
作者: asher    时间: 2014-2-7 11:43

国语版最弱,粤语版都还好。。
作者: allspace    时间: 2014-2-8 10:59

:D :D :D :D :D
作者: 仔仔BABY    时间: 2014-2-9 22:31

还是片中的Idina Menzel版最好
作者: 华莱士    时间: 2014-2-10 04:19

个人感觉波兰版的女声最为惊艳
作者: realsquall    时间: 2014-2-10 09:18


作者: realsquall    时间: 2014-2-10 09:56

我觉得胡维纳的演唱功底比松隆子要强一些,歌词不评论。
所以听起来还是中文国语版强于松隆子版。
作者: wopare    时间: 2014-2-10 10:29

意大利语的挺好的,棒子语真难听
作者: 道克斯    时间: 2014-2-10 10:29

posted by wap, platform: SONY (Tablet S)
引用:
原帖由 @realsquall  于 2014-2-10 09:56 发表
我觉得胡维纳的演唱功底比松隆子要强一些,歌词不评论。
所以听起来还是中文国语版强于松隆子版。
胡维纳主要不会配音,要是配音配唱都一个人完成就好了
作者: 查理王    时间: 2014-2-10 16:02

我操  才听到这歌,麻痹好听到爆炸




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0