Board logo

标题: 《环太平洋》的确有点盛名难副 [打印本页]

作者: sibork    时间: 2013-8-13 02:23     标题: 《环太平洋》的确有点盛名难副

色调偏暗节奏失衡等问题其他帖里也都有人指出来了,有日式萝卜基因,但是骨子里还是美式的干架,小日本没那么买账也正常。另外IMAX 3D版来说3D效果和音效都将将及格,估计也和整片比较闹有关,就最近同期来说就缺少The Lone Ranger一些声场识别很明显的桥段。

另外稍微说说大家比较关心的日语吹替吧,这个我之前发过另一个帖子   http://club.tgfcer.com/thread-6775786-1-1.html

杉田智和的银桑痕迹一时半会从脑海里消不掉了,正好这阵子银魂的剧场版也在上映,片子上映前的预告片再次加深了羁绊,林原女王还是本色出演,而且属于渐入佳境型的,她不配这个有点蓝毛的丫头还有谁配?另外虽不是挑刺,但对比了原版后觉得菊池偶尔蹦跶出两句日文的效果其实也很不错,而且以她声线特点来说歇斯底里时喉底发出声音反倒更有种素子大姐的爷们味儿。

之前我倒是很希望骡子和鸭子能联手父子兵,没曾想鸭子真的当爹了,但转眼看看肌肉棒子斗牛犬儿子让阿宝上真的大丈夫?于是果断换人,再定睛一看,嘿,当年0080的小屁孩诺!怪不得你的狗喜欢女主角:D

于是骡子只能去给上杉达也(这里还是叫葵豹马可能更适合)当捕手,反正以你NT能力不管从哪以及怎么扔过来的球你都能躲开,哦不,是接住的吧。可惜的是作为很明显安排进来做情报辅助特别是插科打诨提供些笑料的二人组设定,给他们发挥的桥段并没有想象中的多。

对了,吹替版在使出elbow rocket的时候果断地喊出了“罗开拓胖吃”着实让人浑身一激灵,这也算是吹替特贡了,因为字幕版打出的字幕还是elbow rocket的片假名而已......


最后稍微说说关于日本票房大暴死这事儿。不说要翻案,可能真入不了鬼子法眼,但仔细想想各种因素也众多,首先过去这个周末正还是宅男节日comic market84,先把圣战打完那是必须的。然后这阵子影片扎堆,小朋友怪兽大学,口袋妖怪,假面骑士带队走,鬼子最喜欢的三大好莱坞男优之二的德普和皮特的片又对其形成前后夹击,别忘了吉卜力今年那阵风还在强力嗖嗖地吹着,票房分流在所难免。最后,对电影产业链熟悉的应该都知道,真正成熟的市场,票房并不会是利润的大头,或许目前中国才是,而日本以其丰富的周边开发和完整严格的音像发行,租赁产业,才是好莱坞这些人真正看中的吧。远的先不说,现在日本各影院的《环太平洋》的一份卖800日元的宣传册几乎都是完卖状态,而包括手机链,狗牌,3D文件夹什么的销售情况也很不错。所以人家以后该亲自去11区舔鬼子AH还是会继续舔,什么?中国的票房现在是世界第二?好吧,等我换身衣服给我拍段VCR,中国首映那场记得传过去,记得强调现场连线!
作者: literry17    时间: 2013-8-13 06:12

posted by wap, platform: iPhone

lz在说什么完全看不懂
作者: robroys    时间: 2013-8-13 07:12

posted by wap, platform: iPhone

看不懂+1
作者: limited    时间: 2013-8-13 08:19

posted by wap, platform: SonyEricsson (Xperia Play)

听说楼主是业内啊
作者: 贝尔    时间: 2013-8-13 08:19

posted by wap, platform: iOS

起风了现在票房还这么强劲呢?
作者: 井喷    时间: 2013-8-13 08:27

版主说不好没人敢喷:D
作者: BIOer    时间: 2013-8-13 08:43

LZ是以日本人角度给你们在分析……
作者: rosebreak    时间: 2013-8-13 08:50

版主发帖,先回再看。
作者: 永农    时间: 2013-8-13 10:00

楼主分析的太精辟了
这片子我以为是墨西哥摔跤特摄
作者: 恋妖壶    时间: 2013-8-13 10:04

斯波大大好久不出现,斯波大大说的看不懂实属正常
作者: aichan    时间: 2013-8-13 10:06

杉田智和
嗯嗯
女主角换个定春就坨坨的龙虎王了……
雀武周天,龙虎河车,四神真火八卦阵,急急如律令……
作者: 被单飞走了    时间: 2013-8-13 11:28

完全看不懂,我就问一句,吹替是不是配音的意思?
作者: handsomeken    时间: 2013-8-13 12:05

posted by wap, platform: Nokia (Lumia 920)

完全看不懂……
票房就算不是唯一收入,暴死总不好啊。
作者: baki    时间: 2013-8-13 12:26

丝波大不负宇宙影视百科交流介面盛名~~~~~:D
作者: 恋妖壶    时间: 2013-8-13 13:20

引用:
原帖由 baki 于 2013-8-13 12:26 发表
丝波大不负宇宙影视百科交流介面盛名~~~~~:D
这是我取的

全称是“全平行宇宙泛用性影视百科系统对人型生命体交流界面”
作者: jeans    时间: 2013-8-15 15:28

posted by wap, platform: HTC (One X)

不知所云
作者: Dee    时间: 2013-8-15 20:41

posted by wap, platform: Meizu (MX2)

感觉这贴再发到漫区或者s1
作者: James_T.Kirk    时间: 2013-8-15 21:00

posted by wap, platform: Android

我也觉得应该发去s1。。。
作者: James_T.Kirk    时间: 2013-8-15 21:02

posted by wap, platform: Android

我也觉得应该发去s1。。。
作者: deefore    时间: 2013-8-16 10:43

posted by wap, platform: Galaxy S II

竟然看懂了一些……
作者: 白死之二    时间: 2013-8-16 11:41

能用中文发帖就谢天谢地了,你们居然敢说看不懂!
作者: 夹心饼干    时间: 2013-8-16 12:40

你懂个卵
作者: 俗人    时间: 2013-8-18 01:44

没看回复之前,身为死宅的我还为看不懂而感到了深深地羞愧
作者: wenhan1026    时间: 2013-8-18 20:08

最后一段不错
作者: 他喵的    时间: 2013-8-18 20:41

不看重票房喷了,视角独到。
作者: 吉高由里子    时间: 2013-8-18 22:09

挺好理解的,你们真不够宅
作者: 我爱一条柴啊    时间: 2013-8-19 01:04

posted by wap, platform: Safari

什么?霓虹还有宣传册卖?
作者: architc    时间: 2013-8-19 01:08

中文现在已经进化到这种程度了么?
作者: djkiller    时间: 2013-8-23 14:25

前天看的英文原版日语字幕

imax上座率一半不到

问了周围日本人 都表示不知道这片




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0