Board logo

标题: [新闻] 美国任饭表示愿意免费提供老妈3翻译给任地狱以助本土化 [打印本页]

作者: 历史厨    时间: 2013-4-21 10:48     标题: 美国任饭表示愿意免费提供老妈3翻译给任地狱以助本土化

IGN,  April 20, 2013
http://www.ign.com/articles/2013 ... o-nintendo-for-free

Clyde Mandelin是一位职业日译英翻译者,曾参与王国之心2,海贼王,龙珠,鲁邦三世的官方正式本土化.他在2008年个人完成了mother3完整英文翻译. (可能受最近任天堂宣布earthbound,即mother2的美版登录VC的鼓舞)日前他在Mother3的美国粉丝站表示,如果能够帮助Mother3在西方发行,他愿意无偿提供自己的个人完全翻译提供给任天堂.他说:
"
我明白对于这样规模的游戏,本土化成本很大. 所以如果我所做的能够帮助,哪怕只是一点点,我都乐意将自己所做的翻译完全免费地提供给任天堂,无论作于任何用途. 我甚至愿意提供需要的修改以符合任天堂的本土化标准和相关需要(内容,格式,文件大小). 如果有必要的话,我甚至可以从头翻译. Just whatever it takes to get an official release out.

我完全明白这个offer听起来可能非常可笑,但我觉得提供可笑的offer总比完全放弃要好.

我只希望如果哪天任天堂开会提及到mother3的本土化可能性,当有人以本土化的巨大开销为由反对时,我的这个offer可以被提起,哪怕它最终没有被接受.
"
------------------------------

个人观点:任青有时真是种很可爱的生物,可惜这从侧面反映了任地狱到底有多麻木不仁.
Nintendo has one of the most devoted fanbases on earth just to remind you how ignorant Nintendo really is.

[ 本帖最后由 历史厨 于 2013-4-21 10:51 编辑 ]
作者: 松鼠2号    时间: 2013-4-21 10:50

任地狱真是游戏普及路上的绊脚石
作者: 便腥惊肛    时间: 2013-4-21 10:57

当个11区以外的任饭,竟然是这么的艰辛  
作者: glwzero10    时间: 2013-4-21 11:01

总有种美国任天堂只是个很懒的代理商一样的感觉
作者: SADSAFASF    时间: 2013-4-21 11:03

任青不容易
作者: 腻水染花腥    时间: 2013-4-21 11:06

雷鸡非常感动,然后拒绝了他, without hesitation
作者: temsep    时间: 2013-4-21 11:24

我补充一句:任地狱必须死
作者: 愤怒的双翼    时间: 2013-4-21 11:36

LZ不提还真不知道昨天除了大神以外,恰巧也是mother3的发售七周年纪念 7thおめ

作者: lsn    时间: 2013-4-21 11:41

posted by wap, platform: Android

雷吉上台后真的很不重视日式游戏英文化

美国任天堂必须死
作者: 飞侠    时间: 2013-4-21 13:39

十动然拒
作者: yak    时间: 2013-4-21 13:44

……就没人提一下那些民间汉化组?

免费翻译算什么,连补丁都帮你打好了有没有~~~
测试玩家都自动集结了有没有?~~~

-----------------------------------------------------
总觉得很多厂商(我没有提神游,真的)一直在忽略玩家最根本的需求,
压根是自以为是的政治任务式宣传,“以销定产”是什么意思根本没概念啊。
作者: sailor    时间: 2013-4-21 13:46

posted by wap, platform: Android

红白机的时候还能玩到美国任天堂制作的游戏,非常不错,如star tropics
作者: maidofhonor    时间: 2013-4-21 13:53

posted by wap, platform: iPad

翻译是最便宜的部分,

Marketing企宣广告的开销才是本地化裹足不前的主因...
作者: zfz4869    时间: 2013-4-21 13:53

近些年NOA有做过什么游戏吗?
作者: darkjack    时间: 2013-4-21 14:12

posted by wap, platform: iPhone

日语应该列为任饭的必修课程之一。
作者: 木卫一    时间: 2013-4-21 14:41

引用:
原帖由 glwzero10 于 2013-4-21 11:01 发表
总有种美国任天堂只是个很懒的代理商一样的感觉
你错了
日本任天堂不放权  这才是症结所在
日本任天堂害怕一旦放任北美支部迎合当地玩家口味开发游戏  自己的那一套就会被边缘化 失去支配权了
于是它宁可北美市场烂掉也不愿意让它翅膀硬起来
作者: yak    时间: 2013-4-21 16:33

还别说,
“臃肿的分公司”和“很懒代理商”做出来的事情,有时候还真是差不多,和组织架构的关系不大。

顺便也许是关注不足,我对NOA的印象基本只停留在E3上了,
3DS里ESHOP里的虚拟游戏,【亲娘】、【后娘】的叫法由来已久,
这种长尾性质的游戏完全没必要思考太多的档期吧,
日-美两地的上档时间周期太长了,现在信息这么通畅,很容易被用户察觉出来。

莫非是内地玩家太心急,对新闻过度关注的缘故?
作者: 來福時代    时间: 2013-4-21 16:36

放开手脚让NOA干,在技术上立刻就能秒本部了,这是葱哥和猫叔不允许的,你们自己感受一下 :D
作者: superpip33    时间: 2013-4-21 18:13

posted by wap, platform: SonyEricsson (Xperia Play)

瞧瞧人家。。脸红了。
作者: Uranus    时间: 2013-4-21 19:12

都做到这份上了,任天堂就从了吧,老娘3做个VC版,对拉动3DS和WIIU销量有点小帮助,还能赚口碑,咋就不愿意呢,老美对老娘3这么有爱的,真是,唉……
作者: shigeru    时间: 2013-4-22 00:28

posted by wap, platform: Android

不是早就有英文版了么?
作者: manmanwan1    时间: 2013-4-22 02:24

翻译真心不值啥钱
作者: 阿弄    时间: 2013-4-22 09:38

玩过英化版,游戏做得非常好,听说没有续作了,可惜
作者: KoeiSangokushi    时间: 2013-4-22 10:41

posted by wap, platform: Chrome

NDS版火纹新纹迷至今没出美版
作者: KoeiSangokushi    时间: 2013-4-22 10:43

posted by wap, platform: Chrome
引用:
原帖由 @木卫一  于 2013-4-21 14:41 发表
你错了
日本任天堂不放权  这才是症结所在
日本任天堂害怕一旦放任北美支部迎合当地玩家口味开发游戏  自己的那一套就会被边缘化 失去支配权了
于是它宁可北美市场烂掉也不愿意让它翅膀硬起来
翻译日版游戏算什么放权,翻译的是日式游戏,何来自主开发游戏
作者: leyoung    时间: 2013-4-22 10:54

看看atlus,这才是本地化的良心

真女神转生4,美版7月16日发售,首发均为限定版,除了游戏本体外,还包括
1张CD
1本176页的攻略设定集
以及特别的大盒子包装

只要49.99刀
价格比日版厚道的不是一点半点(日版的首发特典画册只有12页。。。。)
作者: KoeiSangokushi    时间: 2013-4-22 10:56

引用:
原帖由 leyoung 于 2013-4-22 10:54 发表
看看atlus,这才是本地化的良心

真女神转生4,美版7月16日发售,首发均为限定版,除了游戏本体外,还包括
1张CD
1本176页的攻略设定集
以及特别的大盒子包装

只要49.99刀
价格比日版厚道的不是一点半点( ...
还有世界树迷宫4

可惜我不喜欢A社的游戏




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0