原帖由 快乐猪头 于 2013-2-8 21:20 发表
谈到XBOX、PS2时,会有人拿N64来参和说事么?谈到360、PS3时,会有人拿GC来参和说事么?谈到720、PS4时,会有人拿Wii出来参和说事么?似乎不管索饭软饭还是任饭都不会。所以,它们不是一个世代。
如果谈到PS4、72 ...
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 21:28 发表
如果某人口中的EA老板是“次世代”这个词的发明者和定位者,我想大概会有些说服力的。
只可惜不是。
正如无论哪个游戏公司的总裁否认3DS和PSV属于一代都改变不了它们是一代的现实一样。这种事不是以谁说为准, ...
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 21:27 发表
其实谈到wiiu,不可避免地要拿ps360出来说事,因为游戏都是跨平台(我还真没见过有国外对比网站会蛋疼到跨时代机种对比的),你看这不雷曼又为了ps360恶搞了wiiu一把
所以,ps360和wiiu是一时代的
原帖由 快乐猪头 于 2013-2-8 21:34 发表
这个没有说服力。谈到Wii的时候还不是经常有人拿PS2出来说事,PS2和Wii跨平台的作品不比PS3和Wii跨平台的少,但是就算是索饭一般也不会真的拿PS2当做跟Wii一个时代,索饭想的也都是PS3有朝一日在日本、欧洲甚至全 ...
原帖由 古兰佐 于 2013-2-8 21:37 发表
世代这个概念要么是按照发售年代来算,第八世代家用机就是2010年以后发售的新主机,就算是第八世代了,除非WIIU是2009年发售的,你自然可以划分到第七世代里去。
要么是按照主机厂商的更新换代来算的,WIIU只要是 ...
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 21:39 发表
可惜我没以次世代这个词汇的发明者和定义者自居,倒是有人以为EA的什么总裁是。
我当然不能代表所有的地球人,这也和是不是地球人无关,这是一个文字概念。你是不是地球人都无法改变它
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 21:43 发表
还真没有,我说的是face2face这种对比
掌机,掌机就别分了,根本没意义的事,fc时代是gb,sfc时代还是gb,n64时代还是gb,你慢慢划去吧...
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 21:44 发表
这个我没有说过,但我只是知道任何人也不能保证自己对某些问题犯错误。
就好像在百家讲坛讲课的老师们也时常会犯一些历史硬伤错误一个道理。但不代表他们的学识一定比我们这些在电视机前看他讲课的人更低下。 ...
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 21:53 发表
日本某事某刻某人的现实而已
问题是各人对nextgen的定义不同,现在的主流是,nextgen就是ps4和720,wiiu后面出的神盾,ouya都不是,哪里轮得到wiiu?
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:00 发表
抱歉,这个不是看谁的定义,而是看它来源于哪儿。
就好像说“景泰蓝”这三个汉字连在一起就是指那种金属工艺美术品,不管其他国家怎么翻译这个词,怎么给它新的定义,但现在这三个汉字的意思仍是如此。
“ ...
原帖由 萝卜 于 2013-2-8 22:05 发表
posted by wap, platform: iPhone
n64和ps ss上面同样的跨平台游戏很少,是否可以看作和psss不同世代呢
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 22:04 发表
没关系,你在日本肯定是你对
不过其他地方都不鸟日本了,说的是gen4,就是第4代3d主机
所以可能我们都对,wiiu在日本次时代语境中算,在欧美gen4语境中被忽略
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:11 发表
那你的意思是不是说因为美国人都不鸟天朝那些称呼叔叔舅舅的称呼统统叫uncle,你就能管你的姨父叫大伯?
其他地方怎么理解,和次世代这个词本身的定义无关。如果你还是用次世代这个汉字词,那么就只能是来源于 ...
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 22:12 发表
我能说的是,欧美主流厂商不把wiiu看做nextgen,这个词指720和ps4
仅此而已
脑子有毛病才要把日文汉字当中文词语祖宗吧?
否则喊娘也要按日文的意思来?妈妈咪呀
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 22:28 发表
我看了
ea说了,gen4是即将来的xbox和ps,而wiiu不是一代
What he’s essentially saying here is that he’s seen what the Wii U is capable, of, and he’s seen what the upcoming versions of the Playstat ...
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:30 发表
它们怎么看和这个词是什么意思两码事。
要说几遍你才明白?
你又理解到什么地方去了?这跟什么中文词语祖宗有甚关系?
词不是字,用字来组成的词可以本身是汉语词,但不一定是来自于天朝的汉语词,你明 ...
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:32 发表
原话
"is yet to come. It's that that we're excited about, and that's what we're investing in."
人家可什么都没说,可谁又会和点击量作对?
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 22:12 发表
我能说的是,欧美主流厂商不把wiiu看做nextgen,这个词指720和ps4
仅此而已
脑子有毛病才要把日文汉字当中文词语祖宗吧?
否则喊娘也要按日文的意思来?妈妈咪呀
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:41 发表
问题在于,不管你所谓的欧美厂商怎么看,这个词的意思不会变啊。
什么叫当祖宗。
把一个词按照其原意来源理解和把什么字当什么什么祖宗是一个意思么?
你知道“人权”这个词来自于日语汉字词么?
那你觉得你作 ...
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:43 发表
你看到没?你的理解已经和那些网站出现了明显的不同
你理解为“PS4和X720没来”,这个理解如果是正确的,那原文的意思里并没有否定WiiU不是次世代,只是对这2个机器感到兴奋,这很正常
人家网站把这句话理 ...
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 22:45 发表
问题在于这三个字来源于日本。
就好比说“文化、文明、文学、时间、劳动”,这些词都是来自于日本汉字词。那你是不是说因为某些人不鸟日文,所以这些词的词义在中国这里就不是日本汉字词原来定位的那些?
...
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 23:01 发表
别双重标准嘛,你不是说ea不是这意思吗?可见你也有自己的理解,这就让你成蛔虫了?
反正我的理解和a9翻译以及这文章一样,ceo说gen4是新xbox和ps,wiiu不是
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 22:09 发表
EA没说错啊,自己去看原文,EA说的是GEN 4没到来,可惜720和WiiU都不是GEN 4,所以720也不是次世代,是不是这个道理?
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 23:01 发表
别双重标准嘛,你不是说ea不是这意思吗?可见你也有自己的理解,这就让你成蛔虫了?
反正我的理解和a9翻译以及这文章一样,ceo说gen4是新xbox和ps,wiiu不是
原帖由 铁西瓜。 于 2013-2-8 23:05 发表
只可惜您进来的这个帖子的顶楼标题写的是“世代”,可不是你在这里强调的gen4。
对吧。
你是不是走错了帖子?说世代这个日本汉字引进词你怎么蹦出gen4这个英文词出来了?
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 23:06 发表
喷了,游戏界的定义还需要用其他领域来进行解释,这才可笑吧,能是一回事吗?杠神不是说XBOX是PS2的5倍吗?这样说PS2也和XBOX不是一个时代的哦,否则真的要自抽了
原帖由 wangmax 于 2013-2-8 23:02 发表
歼10服役和F22差了一年,首飞比F22还早一年。
但天朝还是有自知之明的,明白作为3代的歼10和别人真正的4代机,是有天壤之别的。
而TG的任青,看来比天朝要有自信,以为同年代出来的,就是同代了,也不管机能是 ...
原帖由 csiu2 于 2013-2-8 23:08 发表
我也没说唯一标准是机能吧?
主要还是软件实际代数
比如fifa在ps360上就是一代引擎,在wiiu上也是(虽然是旧一点的),和wii差了一代
原帖由 ryuetsuya 于 2013-2-8 23:14 发表
引擎不引擎是你为了自圆其说想出来的点子,这里大部分机能党都是以机能来判断是不是次世代,所以你说XBOX是PS2的5倍,等于是你在抽他们同时你又被他们抽,我很开心
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |