Board logo

标题: 偶然发现了最为碉堡的西片港式译名 [打印本页]

作者: 忠肝义胆卡普空    时间: 2012-10-28 21:02     标题: 偶然发现了最为碉堡的西片港式译名

希魔撞正杀人狂绝对的信达雅





作者: 小僵尸    时间: 2012-10-28 21:08

鬼才昆顿.塔伦天奴之作
作者: owenshen0502    时间: 2012-10-28 23:19

独眼龙双枪歼四虎——《大地惊雷》
作者: DoloresI    时间: 2012-10-28 23:30

过去老片译名也很怪啊,什么“灵欲春宵”“一树梨花压海棠”的
作者: Lucifer6E    时间: 2012-10-29 00:40

刺激1995什么的~
作者: cinder    时间: 2012-10-29 01:23

posted by wap, platform: UC

刺激1995难道不是对岸搞出来的吗?
作者: jyfannbg    时间: 2012-10-29 10:40

引用:
原帖由 cinder 于 2012-10-29 01:23 发表
posted by wap, platform: UC

刺激1995难道不是对岸搞出来的吗?
对,台湾是 刺激1995,香港是 月黑高飞
作者: himrlee    时间: 2012-10-29 10:40

引用:
原帖由 owenshen0502 于 2012-10-28 23:19 发表
独眼龙双枪歼四虎——《大地惊雷》
标题透,怎么破……
作者: JSRF    时间: 2012-10-29 11:26

posted by wap, platform: UC

22世纪杀人网络
作者: KIRITE    时间: 2012-10-29 11:39

波叔出城:哈萨克乡下佬去美国搵着数
波儿出城之妖坛教祖三点“毕露”搞硬美国佬

一个导演的片
作者: 狮子歌歌    时间: 2012-10-29 12:05

信达雅个鸡掰,都剧透了好么




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0