Board logo

标题: 我发现了一个关于启示录的小秘密~~ [打印本页]

作者: ドラゴンマスタ-    时间: 2012-3-15 11:51     标题: 我发现了一个关于启示录的小秘密~~

记得那时候一周目通关后写的感想里我提到有一个章节的名字起的很妙:猫鼠游戏.但第二周以及铺天盖地的攻略里再没看到这个章名,我感觉自己当时是不是被病毒感染了产生了幻觉.昨天第三周打到第六章时候突然眼前一亮:CAT AND MOUSE!

而攻略及第二周打的时候,第六章名字叫SEARCH AND RESCUE.当时没怎么注意,只觉得这个章名起的太朴素太没技术含量了.

难道这是语言选择产生的分支?一周我选英文字幕英文语音,二周我选双日,三周选德文发音英文字幕.

结合游戏情节,第六章绝对CAT AND MOUSE这个名字赞啊!CHRIS冲进QUEEN SEMILIA对应的JILL被困位置时候里面空无一人滴水未见,那一刻的诧异,用猫鼠游戏来概况,太有味道了!而如果这章简单的叫"搜寻与营救",完全没有味道了...

下次再看看其他章节是否有区别.

我这玩的还不是美版,仅仅选择了英文字幕啊...
作者: yak    时间: 2012-3-15 12:03

就是说,日文版里面带的英文字幕,比英文版还来福?
作者: lsn    时间: 2012-3-15 13:16

posted by wap, platform: Opera

选英文字幕开头的剧情回顾日语biohazard, 鸟语是resident evil

所以应该是根据字幕的, 语音反而没影响
作者: 飞侠小黑    时间: 2012-3-15 13:26

cat and mouse 是不错
居然有三个queen,着实木有想到啊
作者: ドラゴンマスタ-    时间: 2012-3-15 16:48

引用:
原帖由 yak 于 2012-3-15 12:03 发表
就是说,日文版里面带的英文字幕,比英文版还来福?
不是这意思

美版的第六章标题应该也是CAT AND MOUSE

我原本以为每章标题都是做死的,不管你选了六国语言的哪国,都是固定的,但昨晚我突然发现了选日文字幕的话第六章标题就成了SEARCH AND RESCUE这杯白开水了,而外面杂志上的攻略都以日文为基础,所以是不会出现CAT AND MOUSE的
作者: ドラゴンマスタ-    时间: 2012-3-15 16:50

引用:
原帖由 lsn 于 2012-3-15 13:16 发表
posted by wap, platform: Opera

选英文字幕开头的剧情回顾日语biohazard, 鸟语是resident evil

所以应该是根据字幕的, 语音反而没影响


日版里的英文字幕与语音部分应该和美版是完全相同的,最蛋疼的就是这个BIOHAZARD还是RESIDENT EVIL,欧美哪个鸟乐队注册了BIOHAZARD的啊,快点还出来~~
作者: kerorozhou    时间: 2012-3-16 07:39

posted by wap, platform: iPhone

猫鼠游戏有印象,一周用的都是英语,二周用的日语语音
作者: madobenanami    时间: 2012-3-16 09:53

posted by wap, platform: MOTOROLA (Defy)

bh和re无非就是普通和文艺的关系吧
作者: ドラゴンマスタ-    时间: 2012-3-17 01:24

又发现一个小不同:

第9章,日文章名为NO WAY OUT;英文章名为NO EXIT
作者: ドラゴンマスタ-    时间: 2012-3-17 16:04

第10章

日   NO MORE LIES
英   TANGLED WEBS




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0