Board logo

标题: 作为不懂英文的人,看英文+字幕有一个很不好的地方~~ [打印本页]

作者: PENNYSHAW    时间: 2011-6-13 09:37     标题: 作为不懂英文的人,看英文+字幕有一个很不好的地方~~

这也是我一直坚持:有国配就尽量看国配的原因

有些笑料、内容、情节。。。
由于字幕是整行出现的。。

导致看字幕时,会先于画面看到内容。。。

比如一些笑料。。。

电影中的人物会动作+语言一起表现
但如果看字幕,有时会先看到语言,然后动作才出现。。。

会被剧透。。
作者: 游戏时间    时间: 2011-6-13 09:48

posted by wap, platform: Nokia (E63)

不看国配的原因是因为国配太让人心寒
作者: gub04    时间: 2011-6-13 09:54

除了英语日语都是能听国语就听国语的
作者: zenhigh    时间: 2011-6-13 09:58

很难想象大话王这种片子看国配是什么笑果
作者: cc1    时间: 2011-6-13 10:09

以前也喜欢字幕,后来发现一直顾着字幕,会损失好多画面细节,所以现在更喜欢国配多一点
作者: happydigua    时间: 2011-6-13 10:14

posted by wap, platform: Nokia (E52)

好多片子国语的话完全没感觉,比如指环王
作者: kevan    时间: 2011-6-13 10:52

posted by wap, platform: Opera

听配音不可接受啊。
作者: 咸鱼    时间: 2011-6-13 11:26

动画 看国语配音 还好 真人的还是算了
作者: Raven    时间: 2011-6-13 11:52

任何电影,只听原配

原来是啥就啥
作者: 伪    时间: 2011-6-13 11:57

我还以为楼主要喷的是现在的字幕组把自已的喜好放到剧组翻译里的事情呢。
作者: 8dian30    时间: 2011-6-13 13:03

除了配的好的 否则还是原声吧
作者: 五角星    时间: 2011-6-13 13:07

功夫熊猫2 在电影院里,明显国配的时候下面观众笑声多。。。
作者: moyanljx    时间: 2011-6-13 13:12

动画片都是配音,老外大牌明星有的口音太明显,有的其实也不怎样
作者: gub04    时间: 2011-6-13 18:20

好比说港片喜剧看原生就笑不出来了
作者: wouwou    时间: 2011-6-13 18:21

你还是担心翻译错误吧......
作者: xxxdddhhh    时间: 2011-6-14 03:31

LZ美剧达人,,一直以为LZ也是英语达人呢~
作者: 狮子歌歌    时间: 2011-6-14 23:48

正片喜欢看配音 动画就无所谓了都行
作者: mirokuneal    时间: 2011-6-19 12:48

posted by wap, platform: HTC

所以说学好英语很重要啊
作者: level5    时间: 2011-6-19 13:08

不懂英语,你的电影人生不完整。。。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0