原帖由 @薄皮棺材 于 2010-8-20 19:44 发表
GT的车身材质处理的相当好,巴涅尔效应实现的很不错。forza系列还是算了吧,就好象直接一bilin材质效果调了调直接上了,建模没GT圆滑就算了,赛车做了这么多代这个关键性问题还这么烂可见这个系列还真是一个普通作品 ...
原帖由 倍舒爽 于 2010-8-21 20:56 发表
posted by wap, platform: Nokia (E71)
16l这种挖坟揭短,互贴菊花图类似贴只会搞得大家两败俱伤。。
本帖最后由 倍舒爽 于 2010-8-21 21:05 通过手机版编辑
原帖由 west2046 于 2010-8-21 22:15 发表
比真实还真实的官方说明
http://www.nowgamer.com/news/146 ... better-than-reality
With Forza 3 Motorsport reviews out today, we felt it was only fair to give Kazunori Yamauc ...
原帖由 倍舒爽 于 2010-8-21 22:37 发表
“他同时表示加车体损坏系统将会改变游戏中的物理建模。每台车辆上的每一片板金需有正常与毁损状态
,也要有不同的对应光照与阴影系统。”
这个是nacar车损~
http://youtaba.tk/laobubu/ng/watch.php?id=Os ...
原帖由 zero3rd 于 2010-8-21 19:41 发表
“比真还真”的真相,希望不会成为第二个模拟地球
在东京汽车展上,PD 和一个商业合作伙伴Denso共同开发了一个叫“GPS跟踪单元”的玩意儿,会安装在消息一里的那个新概念车中。这个东西的作用呢,就是可以用来记录你在真实赛道上跑过的路线和所有操作数据等到一个USB盘中,然后回家你可以把这个U盘插在PS3上跟你的gt5中的同样赛道的数据进行同步,你甚至可以看到你真实赛道中跑过的幽灵车,并跟自己进行一下真实VS虚拟的较量。
另外一个就是立体版本的gt5会紧跟在ps3固件支持3d立体显示之后推出,具体靠更新或者是单独发售就不得而知了,不过gt5支持立体显示是板上钉钉的了。
原帖由 west2046 于 2010-8-21 23:00 发表
我简单来说:你可以翻译成改无可改,废渣,别人翻译你成比真实还真实不算太过分吧(起码有图有原文,不是无中生有吧),翻译这种东西在中国不是都很“活用”吗?
原帖由 倍舒爽 于 2010-8-21 23:12 发表
偶从没说过分~
这不过是个调侃~
偶是看不惯借所谓讨论的外衣,去恶意炒作缺点~
还有甚者甚至是恨不得对方的游戏弄得越烂越好~每天都期盼着~
没有比这种阴暗面,这负能量更恶心的。。。
原帖由 倍舒爽 于 2010-8-21 23:36 发表
我都说了,那么你不客观地,主观,善意,或者尽可能中立地翻译一下~~
啥叫running out of improvements了~
事实上t10在gaf那边的名声不是太好,主要是嘴巴太大造成诚信破产~
还不是一次两次~~最甚是官方网 ...
原帖由 west2046 于 2010-8-22 16:37 发表
心照什么?我不会为制作人去擦屁股的,谁说的一定对,谁说的一定就错,我已经过了这个年纪了
山内不错,GT不错,就是一些GT青看不下
T10的吹牛确实不爽,但是FM不错,就是这样
说到吹牛的制作人,魔力牛可是第 ...
原帖由 倍舒爽 于 2010-8-22 01:12 发表
偶从没说过分~
这不过是个调侃~
另外我abc确实不行~你说翻译吧。。
说真的,你认为running out of improvements 该如何善意,中肯地翻译呢???
偶是看不惯借所谓讨论的外衣,去恶意炒作缺点~
还有甚者甚 ...
原帖由 slowsonic 于 2010-8-22 15:17 发表
冲着辛迪加,地城守护者,主题医院还有上帝也疯狂,魔力牛就是再吹十年也不会把人品败光。
好歹人家04年就进了AIAS名人堂,是和茂叔还有Sid Meier一个级别的人物
原帖由 slowsonic 于 2010-8-22 15:25 发表
翻译过来就是改无可改,但是人家那是和采访者的玩笑,说完这句,下一句话就是“The truth is there will be continued improvements.”当然还会有很多进步的空间,“So if someone figures out how to make… you ...
原帖由 west2046 于 2010-8-22 14:45 发表
国内不要喷什么FM青,FM青国内基本没有吧,一有人喷GT就给人带上FM青的帽子确实滑稽
说到底就是喷GT青多于喷GT本身,山内吹牛不多,但是GT青吹的就大多了,大部分都是讨厌GT青而已
原帖由 slowsonic 于 2010-8-22 15:25 发表
翻译过来就是改无可改,但是人家那是和采访者的玩笑,说完这句,下一句话就是“The truth is there will be continued improvements.”当然还会有很多进步的空间,“So if someone figures out how to make… you ...
原帖由 west2046 于 2010-8-22 14:54 发表
人家个人原因吧,工作多,上论坛都很少
爆料一下:看到GT5最近的消息,你说的这个looser都要说入手GT5限定主机,还有最近looser换车预订了英菲尼迪
别以为别人都学一些青青,好的东西不承认,开口闭口就5元预 ...
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |