Board logo

标题: [数码手机] 苍井空说中文了! [打印本页]

作者: jun4rui    时间: 2010-4-15 20:01     标题: 苍井空说中文了!


原文如下:
感谢在推特上(twitter)推我的粉丝们。我更新了自己的中文版博客以表达我对你们最诚挚的协议。感谢你们对我的支持。–苍井空 http://bit.ly/cim2pw
致所有中國的蒼井迷
大傢好,我是蒼井空。如果您不介意的話,可以叫我“小空”。
首先我要感謝在推特上(twitter)推我以及來我的博客訪問的粉絲們。感謝妳們對我的支持。
通常我的個人博客都是用日語更新,同時使用翻譯軟件對中文版進行更新。(常有中國網友說我的博客裏的中文怪怪的)。而這次,我特意痲煩一位網友幫我翻譯成中文,以更加清楚地嚮所有關心我的中國蒼井迷們錶達我的謝意。
這次的“推特”事件,無論在中國還是在日本都引起了不小的轟動。說實話,連我自己都始料不及。
“不謙虛”的講,我知道在亞洲有一些蒼井迷。但是,當直接麵對推特上數字時,我還是無法掩飾自己的驚訝。感謝大傢在推特上(twitter)推我。
最近斷斷續續的開始學習英文會話,有時候也嘗試著在推特上用英文發言。
不過要想學好一門外語可太難了。看來我還是去上英文學校好一些吧,沒辦法,誰讓英文國際通用哪。
我還試著學了一些簡單的中文。(比如說,“想喝點什麼”,“我會說一些簡單的普通話”,“妳是中國人嗎?”)。因為是邊聽CD邊學的,隻會說,不會讀寫。如果有機會,我覺得自己應該好好學習中文,誰讓“小空”有這麼多中國的蒼井迷哪。
跨山越海,通過這種方式聯係,時代真是變了啊。
怎麼感覺我好像很老了哪!(笑)
雖然我不能給推特上所有的網友迴信,至少我會繼續留意大傢的發言。
也希望大傢繼續通過推特和博客關註我的日常生活。我倒是有點擔心自己在中國粉絲心中的形象。事先聲明,看了之後形象有可能破壞“小空”在您心中的形象,做好心理準備啊。(笑)
對“小空”來說,這世上流言蜚語不斷,隨之而來的是無盡揮之不去的痛苦傷悲,即使是到了大海的另一麵也不會有任何改變。但是,每當想起海內外這麼多蒼井迷的支持,總是讓我感到無盡的訢慰。“訢慰”,用倖福應該更恰當一些吧。真的很感謝大傢。
一晃齣道已經9年了,能夠堅持這麼久,能夠用擁有這麼多粉絲,我感到自己很倖運,自己的努力沒有白費。感謝多年來大傢對我的支持。同時,希望今後大傢也能夠一如既往的支持我,關心我,愛護我,無論是女優蒼井空,還是那個現實中的普通人–“小空”。
什麼時候纔能和中國的粉絲們見麵哪?在中國開一次粉絲會?聽起來像個好主意,值得期待!到時候記得來捧場啊!
謝謝。(這個是我自己用日文寫的)
*蒼井空*
http://aoisola.cocolog-nifty.com/tr_ch/2010/04/post-117c.html

作者: 我不是苍雪    时间: 2010-4-15 20:05

posted by wap, platform: UC

两个字:敬业
作者: 阿道    时间: 2010-4-15 20:08

posted by wap, platform: iPhone

搞得万众瞩目啊 不过对于推广twitter是个利好啊 哈哈
作者: 绯雨流    时间: 2010-4-15 20:13

不错,很实诚:D
作者: ywlnn    时间: 2010-4-15 20:14

这才是人民艺术家
作者: 7    时间: 2010-4-15 20:16

posted by wap

见面会?来个现场**么?
作者: kalberte    时间: 2010-4-15 20:22

德艺双馨..................
作者: 绯雨流    时间: 2010-4-15 20:26

gravity长回复都看不到
作者: Running82    时间: 2010-4-15 20:28

真敬业~~~
今晚就多两部她的片子了~
作者: 一叶知秋    时间: 2010-4-15 20:29

恩,不错,收了很多片子了。
作者: n.sakuraba    时间: 2010-4-15 20:32

posted by wap, platform: Nokia (E63)

才色兼备,德艺双全,朱军跪下!
作者: 逍遥大虾    时间: 2010-4-15 20:33

见面会?
作者: 阿姨我怕怕    时间: 2010-4-15 20:34

泪流满面啊
作者: Running82    时间: 2010-4-15 20:35

一边看她的巨作
一边看她的twitter

这是何等的来福士戴尔啊
作者: 小文    时间: 2010-4-15 20:36

小空写得很好啊,我竟然有些感动了
作者: arex    时间: 2010-4-15 20:41

干什么的啊,明星么?
作者: jun4rui    时间: 2010-4-15 20:43

日本の皆様へ。先程のツイートは翻訳してもらって、中国の方たちに送ったものです。
作者: Jeffrey    时间: 2010-4-15 20:45

引用:
原帖由 jun4rui 于 2010-4-15 20:43 发表
日本の皆様へ。先程のツイートは翻訳してもらって、中国の方たちに送ったものです。
嗲啊!德艺双馨!
作者: 绯雨流    时间: 2010-4-15 20:50

引用:
原帖由 arex 于 2010-4-15 20:41 发表
干什么的啊,明星么?
不是装的吧
作者: 百式メガネ    时间: 2010-4-15 20:52

感謝大傢在推特上推我
作者: 洛克狼    时间: 2010-4-15 21:30


作者: otz    时间: 2010-4-15 21:36

海内存知己,天涯若比邻!!!
作者: fireroad    时间: 2010-4-15 21:37

真亲民,虽然你近期的作品我已经看不下去了,但是我永远支持你
作者: sarion    时间: 2010-4-15 22:00

球迷前来报到
作者: leedsun    时间: 2010-4-15 22:52

大家一起 推 小空么?
作者: tooomy    时间: 2010-4-15 23:37

一起推相当于轮X么
作者: 红叶    时间: 2010-4-16 00:05

艺术人生啊
作者: skcfan    时间: 2010-4-16 00:20

人民艺术家啊,能够深入群众
作者: baggio635193    时间: 2010-4-16 00:23

我能求一下他的小电影PM吗
作者: 参观者    时间: 2010-4-16 00:42

posted by wap

支持啊!
作者: tanakarena    时间: 2010-4-16 00:47

微博上的仓井应该不是本人把?转载版?
作者: 超级大CC    时间: 2010-4-16 01:13

话说,人真诚就好,假奶也不会受歧视的。
作者: jlapton    时间: 2010-4-16 08:21

posted by wap

以后在片子里说中文就好。
作者: 无风无雨    时间: 2010-4-16 08:40

posted by wap, platform: Nokia (E71)

现在已经不看她的作品了,但是这态度还是很赞的
作者: セツコ    时间: 2010-4-16 08:49

人民的艺术家——苍井空
作者: 春天哥哥    时间: 2010-4-16 09:04

小空,美。内外都美。
作者: 提拉    时间: 2010-4-16 09:16

一衣带水,友谊长存
作者: jahaman    时间: 2010-4-16 09:20

[数码手机] 。。。。。
作者: xxhunter    时间: 2010-4-16 09:35

总有一种感觉
那就是  这给她翻译中文的不会是叫兽吧??
作者: solopain    时间: 2010-4-16 12:34

通常我的個人博客都是用日語更新,同時使用翻譯軟件對中文版進行更新。(常有中國網友說我的博客裏的中文怪怪的)。而這次,我特意痲煩一位網友幫我翻譯成中文,以更加清楚地嚮所有關心我的中國蒼井迷們錶達我的謝意。


我還試著學了一些簡單的中文。(比如說,“想喝點什麼”,“我會說一些簡單的普通話”,“妳是中國人嗎?”)。

只是简单的日常会话而已


楼主标题党
作者: solopain    时间: 2010-4-16 12:35

认真学习中文吧,这样说着普通话拍艺术片,就可以瞒着别人说是国产片儿,再也不会说我们"亲日"了
作者: carnon    时间: 2010-4-16 12:36

支持上艺术人生~
作者: solopain    时间: 2010-4-16 12:51

引用:
原帖由 超级大CC 于 2010-4-16 01:13 发表
话说,人真诚就好,假奶也不会受歧视的。
确定???


话说,女人假的多就是骗我们傻男人的吧:D
作者: arrow    时间: 2010-4-16 13:26

写的不错,很平实
作者: Yit    时间: 2010-4-16 13:28

posted by wap, platform: Opera

怎样 lz是否想说日文给丫听听 然后来场真人Show?
作者: 猫猫的小叔叔    时间: 2010-4-16 13:35

真敬业啊~~~跪下了~
作者: jun4rui    时间: 2010-4-16 13:38

posted by wap, platform: GoogleChrome
引用:
Yit 发表于 2010-4-16 13:28
posted by wap, platform: Opera

怎样 lz是否想说日文给丫听听 然后来场真人Show?
要是说不想,那肯定是我骗y的(活活活活)
作者: 熊市亨利    时间: 2010-4-16 13:50

她跟谁学中文? 谁给她翻译——这个帮她翻译的网友我很感兴趣。
作者: flykinger    时间: 2010-4-16 13:53

posted by wap, platform: BlackBerry
引用:
熊市亨利 发表于 2010-4-16 13:50
她跟谁学中文? 谁给她翻译——这个帮她翻译的网友我很感兴趣。
@StarKnight 大部分都是这个人
作者: 猫猫猫    时间: 2010-4-16 13:56

不认识啊, 是不是高树的同行?
作者: luckybb    时间: 2010-4-16 16:35

我觉得这女人没什么看头啊
作者: woaoyou    时间: 2010-4-16 16:38

posted by wap, platform: Nokia (N73)

敬业啊
作者: 化骨绵掌    时间: 2010-4-16 17:36

希望新片也说中文~~~
作者: 阿弄    时间: 2010-4-16 17:57

不出無碼是一大遺憾啊
作者: 小文    时间: 2010-4-16 19:16

苍井空的博客更新了



首先感謝大傢這麼捧我的場。

今天,我看到的如下的留言。

“蒼井空,請把妳的PayPal賬戶告訴我。其實不是我要看免費盜版,而是買不到正版。我決定把錢匯到到妳的賬戶裏。”

“如果蒼井空告訴我們妳的PayPal賬戶,我們決定支付正版的費用。韆萬不要小瞧中國蒼井迷的誠意啊。”

這讓我多少有點擔心。由于推特有字數限製,不能清楚地錶達,我決定在這寫。希望看到的網友能夠嚮其他網友們轉達。

大傢希望買正版的心情我理解,我非常的高興。其實對盜版我也非常的痛心。但是,由于各種各樣的原因買不到正版,我們無法改變,隻好接受這個事實。

如果有什麼行動我一定會發齣正式通知,在這之前韆萬不要給任何不知道的賬戶轉賬付款。這世上總是有些利用別人的善意做壞事的人。是不是我自己有點杞人憂天了?我相信那些最初決定買正版的網友們的誠意。但是我覺得我有義務提醒大傢。我覺得這是我力所能及,而且是我應該做的。

現在從中國國內進行海外購物可能還存在許多睏難,不過我覺得隨著國與國之間的交流越來越多,總有一天這個問題會解決的。希望到那一天的時候,我還沒有老,還會有這麼多蒼井迷在我身邊。(笑)

*蒼井空*
作者: 洛克狼    时间: 2010-4-16 19:20

下一部片子會不會是 蒼井空和中國癡漢啊,233max
作者: iorilu    时间: 2010-4-16 19:40

posted by wap, platform: UC

小空到底退役了没
作者: senna    时间: 2010-4-16 20:36

引用:
原帖由 iorilu 于 2010-4-16 19:40 发表
posted by wap, platform: UC

小空到底退役了没
还没呢,只是这已经不是主业了,但是还是有些作品的!
最新的好像是soe370!!!
作者: jinwei8108    时间: 2010-4-16 22:10

posted by wap, platform: UC

求种子。。。
作者: 月の海    时间: 2010-4-17 08:48

posted by wap, platform: Nokia (E71)

原文修订翻译版  @StarKnight: 苍井空:今后,我们的国与国将因各种事情而联系得更加紧密,希望各种令人困扰的问题也会被逐渐解决掉,不仅仅是为了我们,更是为了一百年、两百年后的年轻人。我只希望,可以有这样的一个未来,一个可以让人回首之际,感慨万千的未来。
作者: jahaman    时间: 2010-4-17 14:21

她的BLOG你們怎麽上的?
我帆檣都上不了。。。
作者: kmlzkma    时间: 2010-4-17 22:04

posted by wap, platform: Android (T-Mobile G1)

很久不上退特了。




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0