标题:
木乃伊3竟然是国配??!!
[打印本页]
作者:
xfiori
时间:
2008-9-6 20:17
标题:
木乃伊3竟然是国配??!!
准备明天去看木乃伊3的,
于是乎登陆影院网站订票,正准备点击确定之时,一个词跃入了我的眼帘:国语 @%#$%#%@%^%$@%
赶紧打电话去影院确认,果然是国语配音版,没有原版可以看
55555555555,迈阿密风云的国配已经把我打击的够惨了,这次还是算了吧
以后下载BDRip好了
作者:
JACKBAURE
时间:
2008-9-6 21:03
别说了,我也是一肚子气。怎么西片一有李连杰就得变国配。原想终于可以与大伙们在电影院里看了,结果就是因为不是英语而打消念头。李连杰根本就不是主角,我们的宣传还是把他放在演员表第一位。这太可笑了。
作者:
Data-Lore
时间:
2008-9-6 22:19
有英语配音版的话
票房收入就不能计入国产票房了
光电总局今年完不成任务就又要拿更多的无辜的进口大片开刀了
作者:
doraamon
时间:
2008-9-6 22:26
今天去看了,我想打人
故事弱智这种看个热闹的片子就不计较这么多了,但那个国配把我恶心得半死,还没听过这么恶心的国配,装得要死,超假,很多平常的对白也翻译得差。太可恶!!
作者:
超叔
时间:
2008-9-6 22:43
嗯,都是国配,配的还特别差,恶心死我了
最近只有功夫熊猫配的不错
作者:
sibork
时间:
2008-9-6 22:46
这个片属于合拍片,不努力拉成国内票房才怪呢:D
作者:
clark99
时间:
2008-9-6 23:18
刚去看了回来,雷焦了我
那国配让我觉得在看国产电影,还是小电影哪种水瓶
作者:
sonicwing
时间:
2008-9-6 23:50
原版不和谐啊,很多台词都改了。就好像天鹰战士里明日香:“你昨天晚上偷吃了”“真无聊啊,真嗣,我们来唱歌吧”。。。。。
作者:
doraamon
时间:
2008-9-7 00:07
引用:
原帖由
sonicwing
于 2008-9-6 23:50 发表
原版不和谐啊,很多台词都改了。就好像天鹰战士里明日香:“你昨天晚上偷吃了”“真无聊啊,真嗣,我们来唱歌吧”。。。。。
是的啊,好明显被和谐的。还有些感觉是双关文字笑话也没翻得出来(也可能被和谐的)。
还是要找原本看。
作者:
爱她就推倒她
时间:
2008-9-7 00:43
感觉听到了TVB国配熟悉的声音。。。
作者:
KIRITE
时间:
2008-9-7 00:53
就是香港的TVB班底配的,这下应该能听出和上译北影等译制的差距了吧
作者:
sambfish
时间:
2008-9-7 10:31
我也上当了,礼拜五晚上坐在电影院里面看,结果一开始上来中国地图的时候上面中国2个字没有了,进去马匹跑的画面本来是英文男音的背景音,结果变成中文女声的背景音了.
话说这片认识的人还真多,开始的刺客是吴京,后面的将军是黄秋生...他的副官刀疤女是孟广美...
作者:
鞍山恐龙
时间:
2008-9-7 12:46
这片E文版也差不多都讲中文,国语由于和香港合作的关系就TVB那帮人配了,为了赶档期,直接拿来用。垃圾的不行
作者:
TOMOS
时间:
2008-9-7 18:00
看了,原本的龙帝也改成球王了
作者:
kagez
时间:
2008-9-7 20:44
听到“秋王”我就233了,广电总急还是接收不了始皇帝变成3头恶龙么
作者:
右边的左边
时间:
2008-9-7 20:52
秋王旁边的梁天把我惊到了。
作者:
fhqwb
时间:
2008-9-8 01:07
我被超哥头像吓到了,那谁
作者:
夕雨
时间:
2008-9-8 09:14
看到梁天也惊了
作者:
MIMURA
时间:
2008-9-8 09:47
如果有英文版的话,我不明白这群外国人是怎么和秋王交流的?还有就是最后僵尸也能和外国人交流?
我囧
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0