![Board logo](images/default/logo.png)
标题: [其他] 非常不理解的一个问题!为什么字幕组都要用繁体!? [打印本页]
作者: tales 时间: 2008-7-24 20:41 标题: 非常不理解的一个问题!为什么字幕组都要用繁体!?
为什么?繁体很烦人诶。。。为什么不能用简体汉字!
还有,字幕组都是懂日语的吧。。我看到现在貌似还有一个字幕组在显示日文假名的用对过字体。。都是假日文字体!
作者: DRAGONL 时间: 2008-7-24 20:43
以前看過某日劇字幕組的解釋,貌似內地的字幕組大多和港台地區的同好有合作,用繁體字幕是他們合作的承諾之一。
作者: OpEth 时间: 2008-7-24 20:44
这样可以让更多的人看到吧,港台的同胞们也可以受益,反正咱们又不是看不懂繁体字。。。。。
作者: ppboc 时间: 2008-7-24 20:47
用繁体没什么不好的
作者: tales 时间: 2008-7-24 20:48
看着累啊。。。。
作者: evamrx 时间: 2008-7-24 20:48
LZ八成未成年......
作者: tales 时间: 2008-7-24 20:49
引用:
原帖由 evamrx 于 2008-7-24 20:48 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
LZ八成未成年......
86年。22岁。巨蟹座。。。谢谢
作者: flykinger 时间: 2008-7-24 20:54
繁体才是汉字的本尊
另外,大陆人看得懂繁体,港台人却看不懂简体,就这么简单。
作者: ZeroYYY 时间: 2008-7-24 21:12
繁体也习惯了…没影响
[posted by wap, platform: BlackBerry]
作者: nicjay228 时间: 2008-7-24 21:54
引用:
原帖由 flykinger 于 2008-7-24 20:54 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
繁体才是汉字的本尊
另外,大陆人看得懂繁体,港台人却看不懂简体,就这么简单。
+1
作者: 霏菲飞 时间: 2008-7-24 22:03
引用:
原帖由 flykinger 于 2008-7-24 20:54 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
繁体才是汉字的本尊
另外,大陆人看得懂繁体,港台人却看不懂简体,就这么简单。
需要追到甲骨文么。。。
作者: tales 时间: 2008-7-24 22:15
那作两套字幕很难吗?这个什么照顾所谓港台同胞的理由明显说服不了我
作者: rb 时间: 2008-7-24 22:15
引用:
原帖由 flykinger 于 2008-7-24 20:54 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
繁体才是汉字的本尊
另外,大陆人看得懂繁体,港台人却看不懂简体,就这么简单。
关键是大陆多少人,港台多少人?要为了港台那些人用繁体么?
作者: 霏菲飞 时间: 2008-7-24 22:16
MKV就不应该难,打包而已,RMVB的话就需要压两次。。。
作者: 扑街仔 时间: 2008-7-24 22:25
和谐啊!!!!!!!! 繁体画面和谐! 最喜欢
作者: gogogo 时间: 2008-7-24 22:33
繁体看着累?没觉的
难道楼主要让那些字幕组以RMVB格式来压两套片子让你选么
作者: flykinger 时间: 2008-7-24 22:33
引用:
原帖由 rb 于 2008-7-24 22:15 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
关键是大陆多少人,港台多少人?要为了港台那些人用繁体么?
当可以做两个版本的时候,自然简繁都有,当只做一个版本的时候,自然选择两边都能看得懂的了。
看繁体有障碍的话,还看什么动漫。能够看到的中文正版漫画,大多都是繁体的。
作者: coolswan 时间: 2008-7-24 22:36
引用:
原帖由 rb 于 2008-7-24 22:15 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
关键是大陆多少人,港台多少人?要为了港台那些人用繁体么?
你知道作一集字幕广告商给多儿钱啊……广告商自然要求香港隐藏用户也能看懂的版本了
作者: skywalkerhy 时间: 2008-7-24 22:39
看着累可以不看么,可以去学原文么
呵呵
作者: zsmin 时间: 2008-7-24 23:42
看繁体 简体没差吧
作者: aweiwei 时间: 2008-7-24 23:56
柯南就有两个版本啊。现在很多高清版本,直接下载字幕就行了。
[posted by wap]
作者: 隐的游戏 时间: 2008-7-24 23:59
看繁体累?
我233了
作者: dragong 时间: 2008-7-25 00:51
谁说没简体字幕?
作者: 喜欢它likeit 时间: 2008-7-25 05:58
繁体字美
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 06:06
现在已经有不少字幕组开始不只做繁体而单独做简体了,能选择的话我已经不会再选择繁体版了
那些说繁体也没有什么不好的,不累的,不妨看看动漫花园枫组做的繁体版的《药师寺》后再来做个判断。。。。
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 06:10
嗯,下载地址
http://share.dmhy.net/show.php?h ... 3bff550c8b701bdce00
作者: nomnom 时间: 2008-7-25 06:35
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 06:06 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
现在已经有不少字幕组开始不只做繁体而单独做简体了,能选择的话我已经不会再选择繁体版了
那些说繁体也没有什么不好的,不累的,不妨看看动漫花园枫组做的繁体版的《药师寺》后再来做个判断。。。。
田中某人的东西
就算看小说都累了,何况字幕
个人偏向繁体,漂亮不少
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 06:55
没错,就是想说,如果用词简单的话,看繁体和看简体没什么两样,但如果用词复杂之后,看繁体会变成一种痛苦,已经不是什么漂亮不漂亮的问题
作者: pangeng 时间: 2008-7-25 07:11
一般都是两套字体吧。
作者: nosmoking 时间: 2008-7-25 08:45
看个繁体字都说累,失败的汉语教育啊
[posted by wap]
作者: dragong 时间: 2008-7-25 08:51
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 06:55 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
没错,就是想说,如果用词简单的话,看繁体和看简体没什么两样,但如果用词复杂之后,看繁体会变成一种痛苦,已经不是什么漂亮不漂亮的问题
这是你不认识繁体...
你让老外看简体, 再简单的用词也会痛苦...
作者: superzero 时间: 2008-7-25 08:55
不知过几年会不会出脑残体字幕
作者: akadatez 时间: 2008-7-25 08:58
日语本来就是繁体的啊,用繁体没有什么不好!
作者: flykinger 时间: 2008-7-25 09:00
引用:
原帖由 superzero 于 2008-7-25 08:55 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
不知过几年会不会出脑残体字幕
突然觉得这很有可能!!!
作者: BigBaoBao 时间: 2008-7-25 09:02
火星脑残体比繁体累多了。。。。。。。。
作者: henryzyl 时间: 2008-7-25 09:08
我看得好象都是简体
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 09:25
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 08:51 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
这是你不认识繁体...
你让老外看简体, 再简单的用词也会痛苦...
我举的那个例子你们看过就知道了,何必多说,无非就是一个阅历问题,天天看日文汉字,说我看不懂繁体字...
作者: arex 时间: 2008-7-25 09:26
看繁体没任何问题,练书法10多年繁体字没少写
不过让我选,我还是希望字幕是简体的
原因很简单,画面压小以后放到手持设备上看,如PSP MP4,简体字的优势就出来了
作者: 少先队员 时间: 2008-7-25 09:35
很多游戏的官方汉化也都是繁体的啊。。。。。。看久了也习惯了。。
作者: 片翼妖精 时间: 2008-7-25 09:40
繁体字多好看
作者: dragong 时间: 2008-7-25 09:48
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 09:25 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
我举的那个例子你们看过就知道了,何必多说,无非就是一个阅历问题,天天看日文汉字,说我看不懂繁体字...
你这例子用得着看吗?
你问问哪个港台同胞说看着累的...
作者: fhqwb 时间: 2008-7-25 10:51
繁体字可以保证全体华人都看得懂。
作者: adawang 时间: 2008-7-25 10:55
引用:
原帖由 tales 于 2008-7-24 22:15 发表 ![](http://www.tgfc.com/CLUB/images/common/back.gif)
那作两套字幕很难吗?这个什么照顾所谓港台同胞的理由明显说服不了我
既然都能看懂,做两套干嘛。就算简单,那也得另花点时间。
作者: adawang 时间: 2008-7-25 10:57
我看的时候都完全没意识到这是繁体字还是简体字呢。。。虽然平时生活中也不怎么接触繁体字。。
不过除了冷僻字之外应该都没问题吧。
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 10:58
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 09:48 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
你这例子用得着看吗?
你问问哪个港台同胞说看着累的...
也没人说港台同胞看的累的啊,真够莫名的
我举的例子就是想告诉大家,平时你们看的那些翻译之所以不累,就是因为用的词句都比较常用和简单,真的遇到复杂的词句,再用上繁体后,不可能说不累
还用的着看么,对啊,是用不着,用脑子一想,这世界上的道理都能懂了,对吧
作者: adawang 时间: 2008-7-25 10:59
那个药师寺回家看看去。
反正小学时看爷爷留下的繁体书封神演义和水浒就没觉得累
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 11:13
看书和看动画有个很大的不同是,看书可以自己掌握速度,看不懂的地方可以稍微回看一下再继续,动画一遍就过
药师寺我是看到第2集发现这部翻译人员的水准太高了
作者: dragong 时间: 2008-7-25 11:15
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 10:58 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
也没人说港台同胞看的累的啊,真够莫名的
我举的例子就是想告诉大家,平时你们看的那些翻译之所以不累,就是因为用的词句都比较常用和简单,真的遇到复杂的词句,再用上繁体后,不可能说不累
还用的着看么,对 ...
所以说你不认识, 或不太认识繁体字啊, 看着累也是可以理解的...
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 11:18
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 11:15 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
所以说你不认识, 或不太认识繁体字啊, 看着累也是可以理解的...
看来你不光是理解上存在着障碍....
作者: sambfish 时间: 2008-7-25 11:20
首先,繁体字的字体随便怎么看都比简体字舒服。
其次,繁体字能照顾到全体华人。
第三,很多字幕组都有放出简体和繁体双版本的,例如我目前追的Freewind的MF的720PMP4就是,我向来等繁体版...
看繁体不爽的人只能说社会环境对你们的“教育”太成功了。
作者: dragong 时间: 2008-7-25 11:20
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 11:18 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
看来你不光是理解上存在着障碍....
233...
那你倒说说为什么港台同胞看着很乐, 而你看着就很痛苦呢...
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 11:23
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 11:20 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
233...
那你倒说说为什么港台同胞看着很乐, 而你看着就很痛苦呢...
哇,这贴已经有港台同胞说看枫组的药师寺很乐了,在哪呢
脑内补完最高啊
作者: 大头木 时间: 2008-7-25 11:25
看繁体都看习惯了,突然换成简体说不定还不习惯
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 11:28
真够莫名的,我不过就说说看繁体不累的人可以试着看看药师寺,我好像也没说所有的都累吧
怎么了,我看的繁体比你少,不如你是怎么的了,这都能上纲上线
你水平高啊,不看都知道你不会累了,那大家还有讨论的空间么?来炫耀智商跑这来了?
作者: dragong 时间: 2008-7-25 11:28
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 11:23 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
哇,这贴已经有港台同胞说看枫组的药师寺很乐了,在哪呢
脑内补完最高啊
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 10:58 发表 ![](http://images/common/back.gif)
也没人说港台同胞看的累的啊,真够莫名的
这不是你说的么?
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 11:29
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 11:28 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
这不是你说的么?
那不是你说的么,怎么又变我说的了,自己脑内补完别嫁接给别人啊
作者: dragong 时间: 2008-7-25 11:30
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 11:28 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
真够莫名的,我不过就说说看繁体不累的人可以试着看看药师寺,我好像也没说所有的都累吧
怎么了,我看的繁体比你少,不如你是怎么的了,这都能上纲上线
你水平高啊,不看都知道你不会累了,那大家还有讨论的空间么 ...
我上纲上线过了? 我说过智商了? 你这脑内补完比我高多了啊.
我有说过都不认识繁体么? 我不就是说你呢么... :D
作者: dragong 时间: 2008-7-25 11:31
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 11:29 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
那不是你说的么,怎么又变我说的了,自己脑内补完别嫁接给别人啊
233, 耍无赖么...
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 11:32
不是我看不起你,我觉得你之所以不看都知道,是你以为你根本看不懂
怎么了,不服啊,那你证明给我看啊,233333
作者: 海雷宇 时间: 2008-7-25 11:32 标题: 回复 56# 的帖子
看了这位兄台发的不少帖子 我觉得没人能够战倒他
作者: dragong 时间: 2008-7-25 11:36
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 11:32 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
不是我看不起你,我觉得你之所以不看都知道,是你以为你根本看不懂
怎么了,不服啊,那你证明给我看啊,233333
我看得懂看不懂根本不是重点, 重点是你看着很痛苦的繁体字词句换成简体你就无障碍了, 说明你对繁体字有障碍, 我这说得够明白了吧.
作者: tales 时间: 2008-7-25 11:39
反正我看到一些生僻的名字或者地名用繁体的话,我要暂停看一下。。。
ps:我觉得脑残体的前身就是繁体汉字。。。
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 11:40
看不懂的人又什么资格讨论?你也就配进这贴看看别人发言,连自己的立场都搞不明白,还怀疑别人水平么
上传你的汉语八级证明来,否则你就等于承认你对汉语有障碍
作者: dragong 时间: 2008-7-25 11:47
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 11:40 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
看不懂的人又什么资格讨论?你也就配进这贴看看别人发言,连自己的立场都搞不明白,还怀疑别人水平么
上传你的汉语八级证明来,否则你就等于承认你对汉语有障碍
随便吧, 你的水平是客观存在的, 跟我质不质疑都没关系
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 11:51
质疑没问题,前提是都看了我举的例子的前提下,可你呢,一句“你这例子用得着看吗?”,哦,看都不看,有什么资格质疑?怎么讨论?像你这样喜欢捣糨糊的,我在TG也见的不少了,你不会是垫底的那个,这个你可以放心,说白了,就是你连质疑的资格都没,懂伐
作者: dragong 时间: 2008-7-25 11:54
233, 我就说一句: 我看懂了. 你又能挑出什么刺来?
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 11:55
当然了,像你这样的,跑都不用跑都可以知道,你跑的比刘翔快了,然后再对别人说,你们对跑步有障碍啊
那是,那是
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:00
跑得比你快就行了
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:00
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 11:54 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
233, 我就说一句: 我看懂了. 你又能挑出什么刺来?
我要挑刺干嘛?本来就是一个因人而异的例子,看得懂和看的累也是两种不同层面的意思
可现在的关键就是,你根本不去看,就来乱质疑,你又凭什么呢?
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:04
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 12:00 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
我要挑刺干嘛?本来就是一个因人而异的例子,看得懂和看的累也是两种不同层面的意思
可现在的关键就是,你根本不去看,就来乱质疑,你又凭什么呢?
看不懂和看得累, 也就是不认识和不太认识的区别, 我前面就已经说得很清楚了.
这又不是什么很丢人的事, 何必非要不承认呢
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:05
这版另外一个贴,瓶子看了10多本就说OP不热血什么的,你看看下面多少人让他看更多完了再来
反观这贴,举的例子,一个连看都不看的,就来质疑看过的人,我就说,你凭什么?
我相信你一定有证明的,别缩啊
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:06
要啥证明...
繁体字我认识, 还看什么看...
要真看不懂, 换成简体也还是看不懂...
作者: 美女 时间: 2008-7-25 12:08
这也能吵。。。。。吵啥,伤和气,天气本来就热死~
我看的时候已经分不出繁简体了,漫画大部分都是繁体,还有360的官方中文游戏也都是繁体吧,多认识点总归没错
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:14
没证明没关系啊,当然我也知道你这种人是拿不出来的
会不会累,这和看不看得懂有什么关系?
会跑步的人就能跑的很快了么,少偷换概念,没人吃你这套
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:19
引用:
原帖由 美女 于 2008-7-25 12:08 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
这也能吵。。。。。吵啥,伤和气,天气本来就热死~
我看的时候已经分不出繁简体了,漫画大部分都是繁体,还有360的官方中文游戏也都是繁体吧,多认识点总归没错
听美女的 :D
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:23
左闪右躲,缩的都不敢正面回答了么?
一个这么简单的问题:”一个没看的凭什么质疑一个看过的?“,到现在都不敢回答,怎么,回答就等于承认你输了是么
哎哟,小朋友,就这种心态么
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:27
我把台阶都搭好了, 你还不顺着就下?
你这个问题太扯淡了...
本身讨论的就是繁体字的识别问题, 为什么还要去看这个动画? 难道它那个繁体字有花不成?
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:29
为了应付你去看这个动画太不值得了, 要不你把字幕贴上来, 然后我告诉你看得懂看不懂, 也让大家参考参考...
作者: fido7 时间: 2008-7-25 12:29
我很奇怪我们为什么都看得懂繁体字,记得从小就没学过啊
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:30
哈哈,需要台阶的到底是谁你搞搞清楚
哦,又回一贴,还是照样不敢回答啊
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:31
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 12:29 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
为了应付你去看这个动画太不值得了, 要不你把字幕贴上来, 然后我告诉你看得懂看不懂, 也让大家参考参考...
还在装蒜,还在转移话题,到底是讨论看得懂,还是讨论看得累啊?真可悲啊,就这么给自己找台阶的??
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:34
引用:
原帖由 fido7 于 2008-7-25 12:29 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
我很奇怪我们为什么都看得懂繁体字,记得从小就没学过啊
因为很多繁体字和简体字形式上很相近, 然后根据上下文就能猜个八九不离十.
有些差别比较大的字就不认识了, 这本身就是很正常的事, 因为本来就没学过嘛.
可是就有人不承认, 在先说了 "看着很累" 的既成事实之后, 又觉得 "不认识繁体" 是种屈辱...
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:36
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 12:31 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
还在装蒜,还在转移话题,到底是讨论看得懂,还是讨论看得累啊?真可悲啊,就这么给自己找台阶的??
为什么累啊? 不就是不太懂么... 我一早就说了....
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:37
一知半解当然累啊, 所以我才举了港澳同胞的例子, 你却跟我胡搅蛮缠...
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:37
除了会缩还会干吗
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:39
缩啥? 我让你贴的字幕呢?
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:40
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 12:39 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
缩啥? 我让你贴的字幕呢?
你要还是个男人,就回答,没看过的人凭什么质疑一个看过的人,别再缩了,当然,我欢迎你继续缩
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:43
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 12:40 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
你要还是个男人,就回答,没看过的人凭什么质疑一个看过的人,别再缩了,当然,我欢迎你继续缩
我早就在77楼回答了, 你选择性失明么?
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:44
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 12:39 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
我让你贴的字幕呢?
从这贴已经看出你根本看不懂,我又何必多此一举?更何况你还对汉语有障碍,顺带对跑步有障碍![](images/smilies/mo/h62.gif)
[ 本帖最后由 ryuetsuya 于 2008-7-25 12:46 编辑 ]
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:45
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 12:43 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
我早就在77楼回答了, 你选择性失明么?
这就是你的回答么,看来我上面说的一点没错了
作者: doraamon 时间: 2008-7-25 12:46
我很多时候都没意识自己是看繁体还是简体。觉得没啥区别
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:47
缩的美,我放大点:D
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:47
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 12:44 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
从这贴已经看出你根本看不懂,我又何必多此一举?更何况你还对汉语有障碍,顺带对跑步有障碍
233, 已经毫无逻辑可言了么?
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:48
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 12:47 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
233, 已经毫无逻辑可言了么?
哦,原来你对逻辑也有障碍啊
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:48
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 12:47 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
缩的美,我放大点:D
果然是选择性失明症, 下面一句靠那么近愣是没看到...
作者: dragong 时间: 2008-7-25 12:49
引用:
原帖由 ryuetsuya 于 2008-7-25 12:48 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
哦,原来你对逻辑也有障碍啊
辩论辩到这份上已经索然无味...
好吧, 我就承认你 "繁体字辨识无障碍" 好了...
你可以安心去了...
作者: James50 时间: 2008-7-25 12:53
将来版权组织来抓的时候可以说,不是我们做的,你看是繁体字,显然是香港或台湾同名字幕组干的
作者: ryuetsuya 时间: 2008-7-25 12:56
引用:
原帖由 dragong 于 2008-7-25 12:49 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
辩论辩到这份上已经索然无味...
好吧, 我就承认你 "繁体字辨识无障碍" 好了...
你可以安心去了...
你别忘了把自己的三个证明收好啊
“汉字障碍证”
“跑步障碍证”
“逻辑障碍证”
瞧,多光荣啊
作者: tales 时间: 2008-7-25 12:58
引用:
原帖由 James50 于 2008-7-25 12:53 发表 ![](http://www.tgfc.com/club/images/common/back.gif)
将来版权组织来抓的时候可以说,不是我们做的,你看是繁体字,显然是香港或台湾同名字幕组干的
你当那些人是白痴啊!
还有某些字幕组很搞笑,写什么本字幕仅供学习交流只用,与本字幕组无关。。。233,这不是掩耳盗铃吗
作者: PLuckSword 时间: 2008-7-25 13:08
上次看哪个字幕组在片头写的:如果声明有用,那还要警察干什么:D
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) |
Powered by Discuz! 6.0.0 |