原帖由 Smilebit:) 于 2008-4-8 20:55 发表 楼主的帖子让我想起了以前的一个同学,他曾经把“斗神传”念成“门神云” :D
原帖由 久多良木健 于 2008-4-13 21:49 发表 小丸子的台湾版本配音远超日文的 棒球英豪的台湾版配音也强
原帖由 westlost 于 2008-4-9 18:29 发表 蜡笔小新……我就不信日文版能强过
原帖由 xtpl 于 2008-4-13 22:06 发表 原版小新配音也不怎么样……我觉得和台版差不多……
原帖由 van601030 于 2008-4-8 21:09 发表
原帖由 DoloresI 于 2008-4-15 22:51 发表 大家觉得动漫主题曲是留着原版好还是模仿着改成中文好?
原帖由 遥远的星 于 2008-4-21 13:44 发表 也不看看八几年·引进动画的那些配音都是什么人。和现在的配音演员比起来,水平不知道高了多少。现在都流行看原配,所以配音这个行业也荒废了。 给西米格配音的那个人,原来是沈阳话剧团的,专门演儿童角色,所以底 ...
原帖由 DoloresI 于 2008-4-15 06:51 发表 大家觉得动漫主题曲是留着原版好还是模仿着改成中文好?
原帖由 Dox 于 2008-4-13 22:01 发表 你没看过原版配音吧
原帖由 水星的爱 于 2008-4-9 16:36 发表 森林好小子的中文版超赞!!!
原帖由 n2 于 2008-4-9 18:07 发表 那么我会觉得是先入为主的问题 这样说我还觉得粤语的 橙路要好千百倍
原帖由 SWAT 于 2008-5-4 16:31 发表 天空战记也是神作
原帖由 高城紫门 于 2008-5-24 12:23 发表 還有把“竜”讀作“龜”的~:D