Board logo

标题: [讨论&乱弹] 《安达充短篇作品集》新老版港台版横向对比(多图)! [打印本页]

作者: bluefly    时间: 2008-3-25 00:25     标题: 《安达充短篇作品集》新老版港台版横向对比(多图)!

第3回

首先是最近的热门:《安达充短篇集》
天下新版的《安达充短篇集》比台湾青文的好很多。青文用纸很薄(港版和台版放一块,会发现青文版比天下薄一半),性价比低。个人建议如果没买《安达充短篇集》的朋友,还是直接买港版。

我拿95年版的老港版《安达充短篇集》和新版做了下对比,发现新版改动了一些台词,在字体使用和字体大小上做了一些调整。不过在《村崎》这个短篇上,港版依然保持了老版的错误,本来结尾处“圣诞快乐”的“诞”字,根据剧情需要应该是错字,但是港版把两个“诞”字都印的完全正确,算是一个小疏漏。另外别以为台版这点就做的好,台版把圣诞译成“主日”,按照剧情“主”字应该是错字,但是台版也把俩字都印对了。新版的厚度没有老版厚。在译名上,港版没有脑子被枪打一样起一个《青春方程式》或者《秀逗方程式》的名字,就只是在英文名下加一个“安达充短篇作品集”。个人觉得这个做法不错。考虑到老港版基本只能在2手市场买到,还都黄黄的,所以大家还是选择港版新版吧。


第2回
因为房子里实在太乱,先把能看到的漫画拍一下,整理后再对比......


小时候家人给订的《少年jump》,搬了几次家送人加遗失少了很多,留下来的都是彩页比较多的。


部分安达充的漫画,除了3本短篇外都是台版,基本都是买的2手。


桌子上的一部分,都是25开的版本,也有寺田克也草稿和多田由美的漫画混在其中。


影响我人生观的港版铳梦。


日版《NANA》和藤旗龙的短篇。


日版5星,这是第二套。1到11,少12......


多重人格和BLAME,也是第二套,买重复了...


古谷实.....港版


港版......


港版台版都有,细心的朋友可以发现,台版《冒险少年》比港版薄很多......


浪客行,港版。港版还有种精装版,是硬皮的。其他漫画书是台版。


杂乱......


望月峰太郎的日版《龙头》


《铳梦》日版,完全版还没买。


还是《龙头》......


因为没地方,所以书柜里都放2层......里面是港版NANA及其他。


基本画集,骨之尖和松本大洋还有田岛昭宇。


台版5星。


日版松本大洋,其他几本被挡住了......


又1套日版5星......


日版混乱家庭,台版望月的笨金鱼。


闲置的摇杆......

第1回
在几年前,港版漫画比台版漫画好入手,所以我早期的原版漫画都以港版为主(比如《铳梦》、《浪客行》、《NANA》、《龙珠完全版》、《zetmen》等)。

我买的所有港版漫画,基本全部没有胡乱翻译名字和使用粤语的现象。但是像《废柴同盟》等古谷实的漫画,里面有些粗口是使用的香港特色语言。另外像《我为猫狂》,港版为了对应国情,也修正了一部分猫的名字(比如被阉割的猫大哥,港版里叫做“咪豪”)。

而且港版漫画对漫画的态度更认真。因为台湾地区漫画市场没有香港大,所以很多热门漫画在台湾地区不如香港地区热销。比如去年开始在国内火起的漫画家“松本大洋”,港版松本大洋的作品开本到包装基本和日版一模一样。而台版匆匆除了几本就不再出版了。

另外在译名的选择上,香港方面更接近咱们的习惯。
很多朋友一直觉得香港的翻译才比较搞怪。其实一直以来,都是台湾方面的书名翻译比较让人无言。比如大家都非常熟悉的《浪客剑心》,台湾方面就翻译成《神剑闯江湖》。

另外很多朋友指责港版《龙珠完全版》对人名翻译不负责任,其实港版是为了照顾很多年前读龙珠的那批人,特意保留了早年的译名。(就像咱们留恋海南版的人名,对青少年版的翻译不太习惯一样)


另外在包装上,大家对比下“古谷实”港版和台版的包装即可明白。


用《17青春遁走》举例:

港版封面书名用字和译名轨整。颜色暗淡,和书的内容比较吻合。



台版翻译为《机车人生》,书名用字花哨。和书里要表达的感情不太一致。


因为工作比较忙,只能先以网上的图举例。有空放详细的对比图。

需要说明的是,因为现在台币汇率低,所以大部分买家和卖家都会选择台版(卖家利润更大,买家花的钱更少)。相同的一本古谷实的《深海鱼男》台版只要27.5元,而译做《独男》的港版就需要33元。台版买的人多,自然说好的人也多,其实就我个人看法,客观的说,大部分漫画书港版确实要比台版好一些。不管用纸翻译还是设计。

当然,现在由于台版性价比高,我除了补完以前的港版漫画外,新漫画基本也都买台版了

[ 本帖最后由 bluefly 于 2008-4-26 14:53 编辑 ]
作者: flykinger    时间: 2008-3-25 08:14

把港台版DB的人名都列一下吧 :D
作者: bluefly    时间: 2008-3-25 12:46

哈哈,港版和台版的龙珠人名都够意思:D  无限庄子笛子魔童!!!

龙珠人名绝对海南最高!!!
作者: BDjoe    时间: 2008-3-25 12:51

看来DB入日版完全+中少版才是完美。
作者: 1刀2    时间: 2008-3-25 12:53

等着看第二回

不过看来LZ不怎么看台版书吧
不知道能不能横向比较得深入
作者: bluefly    时间: 2008-3-25 13:16

台版也不少,安达充的除了短篇都是台版,新的还有爆音列岛、伊藤润二、扩散、梦幻高手岩明均.....
作者: 阿毛    时间: 2008-3-25 13:25

嗯,有些书确实感觉港版印刷稍比台版好一些些

松本大洋我买不到啊。。。郁闷
作者: 霏菲飞    时间: 2008-3-25 13:27

看得懂粤语其实就会认为很多港版翻译很赞
作者: 1刀2    时间: 2008-3-25 13:31

粤语都是音译来的~


不说粤语地区的人看起来当然不习惯

还有很多对白喜欢加".....来的",典型的粤语口语
作者: bluefly    时间: 2008-3-25 13:44

晕,问题是其实港版用粤语做对白的漫画很少很少。
作者: bluefly    时间: 2008-3-25 14:18

更新了一些图.......
作者: 1刀2    时间: 2008-3-25 16:41

lz可以的
第三回第三回。。。。
作者: flykinger    时间: 2008-3-25 16:43

冒险少年是典型,绝对要买港版,不能台版,两本差太多了!
作者: bluefly    时间: 2008-3-25 17:52

青文的书都不杂地,建议安达充还是买港版吧......
作者: AZOE    时间: 2008-3-25 17:56

香港人画的不好看
作者: van601030    时间: 2008-3-25 18:10

真多...... 本来想进来看看OP的 发现没有 呵呵
作者: edwang    时间: 2008-3-25 18:16

图片太模糊了啊
作者: shualala    时间: 2008-3-25 18:27

楼主我想到你家做客~ 呵呵~  真羡慕啊~
作者: 一无所有    时间: 2008-3-25 18:34

LZ图中打红圈的是什么?这么厚?

作者: bluefly    时间: 2008-3-25 18:38

引用:
原帖由 一无所有 于 2008-3-25 18:34 发表
LZ图中打红圈的是什么?这么厚?
这个好像是在TG买自某仁兄的《美雪》......因为是日文的,买回来没太看...

[ 本帖最后由 bluefly 于 2008-3-25 20:02 编辑 ]
作者: 一无所有    时间: 2008-3-25 21:23

这么厚?什么版本?文库?
作者: dfd    时间: 2008-3-25 21:57

LZ真有钱啊
作者: lubt    时间: 2008-3-25 23:03

wide版,偶卖给lz的:D
还有套rough和katsu!

rough有点后悔鸟~咋新版rough的台版还不出呢,青文只出了套单行本的
作者: lubt    时间: 2008-3-25 23:06

台版最大的问题就是译名,非得起那么俗的名字
港版最大的问题是翻译,SD的入樽,看了就不爽
日版最高,不过看不懂日文只能贡着
作者: lubt    时间: 2008-3-25 23:10

lz做下港台版冒险少年的对比吧,貌似2者区别很大啊
另外安达的3本短篇集有港版的吗

改天有空,偶也晒晒wide的港版H2
作者: bluefly    时间: 2008-3-25 23:29

港版的《冒险少年》绝对比台版好。

新版的安达充短篇集,港版刚出了1,估计2、3很快也会跟上。按照惯例,肯定比台版好。

因为青文实在和长鸿差不多烂。
作者: dfd    时间: 2008-3-26 00:13

引用:
原帖由 lubt 于 2008-3-25 23:06 发表
台版最大的问题就是译名,非得起那么俗的名字
港版最大的问题是翻译,SD的入樽,看了就不爽
日版最高,不过看不懂日文只能贡着
入樽是香港人的说法,难道非要搞个灌篮,香港人看了跟你一样不爽
作者: bluefly    时间: 2008-3-26 01:17

《灌篮高手》这个译名我也不喜欢!!!


我只爱《篮球飞人》:D
作者: BDjoe    时间: 2008-3-26 02:04

同ls
作者: superzero    时间: 2008-3-26 09:29

楼主是有米之人啊

顺便问下,多重性格侦探是日版?出到多少了?中文版又出到了多少??好久都没见到中文D版了
作者: SEN    时间: 2008-3-26 10:04

楼主竟然能看的懂日文的漫画,不错
作者: doraamon    时间: 2008-3-26 10:57

楼主知道哪里能买到港版的H2么?翻译感觉比台版好。
作者: bluefly    时间: 2008-3-26 11:31

引用:
原帖由 SEN 于 2008-3-26 10:04 发表
楼主竟然能看的懂日文的漫画,不错
我学绘画的,多重人格没中文版,只好买日版学习了。
作者: bluefly    时间: 2008-3-26 11:32

引用:
原帖由 doraamon 于 2008-3-26 10:57 发表
楼主知道哪里能买到港版的H2么?翻译感觉比台版好。
港版的H2咱们论坛里的冷炎就可以定。汇率1比1。
作者: doraamon    时间: 2008-3-26 11:41

引用:
原帖由 bluefly 于 2008-3-26 11:32 发表


港版的H2咱们论坛里的冷炎就可以定。汇率1比1。
冷炎是哪一位?汇率1比1是不是港币人民币1:1买?
谢谢了~~
作者: bluefly    时间: 2008-3-26 12:00

回楼上,汇率一比一指的就是港币1元等于人民闭1元。

冷炎淘宝ID是:漫步漫部

你可以加他询问,或者使用搜索功能找价格最便宜的。呵呵。
作者: doraamon    时间: 2008-3-26 12:14

谢谢bluefly了,我这就去看看
作者: 雷飞    时间: 2008-3-26 12:46

现在港币的汇率,卖漫画很赚啊!
作者: leoli306    时间: 2008-3-26 14:49

入樽比灌篮赞很多的!
作者: jerry881220    时间: 2008-3-26 15:47

似乎20世纪少年的港版人名很别扭(应该没记错吧
作者: 比卡丘    时间: 2008-3-26 23:41

好多啊
作者: 骨软症    时间: 2008-3-27 02:33

引用:
原帖由 lubt 于 2008-3-25 07:06 发表
台版最大的问题就是译名,非得起那么俗的名字
港版最大的问题是翻译,SD的入樽,看了就不爽
日版最高,不过看不懂日文只能贡着
都比美版好,便宜!
作者: 天堂任鸟飞    时间: 2008-3-27 07:28

厉害。。
作者: 一无所有    时间: 2008-3-27 10:17

引用:
原帖由 lubt 于 2008-3-25 23:03 发表
wide版,偶卖给lz的:D
还有套rough和katsu!

rough有点后悔鸟~咋新版rough的台版还不出呢,青文只出了套单行本的
一开始把WIDE版的ROUGH看成是完全版,所以一直没入青文的ROUGH。都说大叔有意将所有作品完全化……也不知道是什么时候
作者: bluefly    时间: 2008-3-27 23:45

不着急,慢慢都会出的~~~
作者: coolswan    时间: 2008-3-28 00:18

说来寄生兽也出大本珍藏版了,LZ还不快去买套
作者: 一无所有    时间: 2008-3-28 08:11

引用:
原帖由 coolswan 于 2008-3-28 00:18 发表
说来寄生兽也出大本珍藏版了,LZ还不快去买套
那是什么版本?比完全版还好吗
作者: 比卡丘    时间: 2008-3-29 01:08

我家书柜已经放不下了啊啊啊啊
作者: vyou    时间: 2008-3-29 09:50

有意的话请PM一下《铳梦》《17青春遁走》《寄生兽》的价格。。
作者: bluefly    时间: 2008-3-29 13:04

回楼上,价格就是港币对人民币1比1的价格。

另外请问酷斯万,寄生兽珍藏版就是那种硬皮的25开本吗?和完全版不是一回事?

[ 本帖最后由 bluefly 于 2008-3-29 13:05 编辑 ]
作者: STRIFE    时间: 2008-3-30 13:40

http://shop.runup.com.hk/

這裡的資料比較齊,
而且GD的朋友可以先在網上訂貨,
然後指定一個方便的分店週末坐火車拿貨,
我剛補了幾本無限的住人,
在一般書店裡很難一次補齊啊,
我用了大概5天左右就拿到了。
作者: 特别红丸    时间: 2008-3-31 11:25

不错不错~希望有天能赶超LZ!!

闲置的摇杆考虑出手不~~~
作者: bluefly    时间: 2008-3-31 14:25

LS那纯洁的眼神..................


摇杆暂时不出,主要我现在基本也就只玩老格斗游戏了...
作者: liuyicheng    时间: 2008-4-1 15:11

我觉得台版虽然封面有时候设计不良,但总体制作上比港版认真。。。
作者: bluefly    时间: 2008-4-10 12:21

主要台版性价比高阿。
作者: bluefly    时间: 2008-4-24 12:26

更新了。不过没时间拍图...
作者: singlung    时间: 2008-4-26 14:13

引用:
原帖由 bluefly 于 2008-3-29 13:04 发表
回楼上,价格就是港币对人民币1比1的价格。

另外请问酷斯万,寄生兽珍藏版就是那种硬皮的25开本吗?和完全版不是一回事?
寄生兽是完全版,有彩页,但是是普通的纸张
作者: 疯筝    时间: 2008-4-27 21:45

楼主真是有钱人啊
为什么很多漫画要买几套呢?
作者: bluefly    时间: 2008-4-28 00:28

因为有些漫画是托朋友买的,嘱咐后就不好意思再问。

结果好几个月甚至几年过去了,我已经自己买过了。这时候朋友又把书给寄回来了......
作者: bluefly    时间: 2009-9-10 01:14

................




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0