Board logo

标题: 求一段英语,进! [打印本页]

作者: 拳人类    时间: 2008-2-3 20:45     标题: 求一段英语,进!

“异乡的过客啊,  
请告诉斯巴达人,  
说我们履行了诺言,  
长眠于此”。
温泉关纪念300勇士的铭文,谁有英文版。急用,跪谢。
作者: sarion    时间: 2008-2-3 20:52

strange country's passenger a,
pls tell spada people
say our do the promise
long sleep here

:D
作者: 拳人类    时间: 2008-2-3 20:56

LS的腿掘折。
作者: sibork    时间: 2008-2-3 21:13

古希腊语原文:
Ō xein', angellein Lakedaimoniois hoti tēide
keimetha tois keinōn rhēmasi peithomenoi.

英文的翻译有很多版本,就帖frank miller的漫画里的原句吧

Go tell the Spartans, passerby, That here, by Spartan law, we lie.

所以我觉得中文的翻译把Spartan law的含义有点弱化了,他们履行的是作为一个斯巴达人的尊严和荣耀,不是一个“诺言”可以概括的
作者: sarion    时间: 2008-2-3 21:15

和我的译文比差太多啦
作者: 井冈山剿匪记    时间: 2008-2-3 22:01


作者: 上海狗狗    时间: 2008-2-3 22:17

引用:
原帖由 sibork 于 2008-2-3 21:13 发表
古希腊语原文:
Ō xein', angellein Lakedaimoniois hoti tēide
keimetha tois keinōn rhēmasi peithomenoi.

英文的翻译有很多版本,就帖frank miller的漫画里的原句吧

Go tell the Spartans, pas ...
斯波,我认为你不能再这么神下去了…………
作者: 爱骑车的胖子    时间: 2008-2-3 22:37

斯波必须拜一个
作者: 拳人类    时间: 2008-2-3 23:15

引用:
原帖由 sibork 于 2008-2-3 21:13 发表
古希腊语原文:
Ō xein', angellein Lakedaimoniois hoti tēide
keimetha tois keinōn rhēmasi peithomenoi.

英文的翻译有很多版本,就帖frank miller的漫画里的原句吧

Go tell the Spartans, pas ...
拜谢
作者: GougouTGFC    时间: 2008-2-6 02:58

引用:
原帖由 sibork 于 2008-2-3 21:13 发表
古希腊语原文:
Ō xein', angellein Lakedaimoniois hoti tēide
keimetha tois keinōn rhēmasi peithomenoi.

英文的翻译有很多版本,就帖frank miller的漫画里的原句吧

Go tell the Spartans, pas ...





欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0