Board logo

标题: 《The Day After Tomorrow》要怎样翻才能作到“信·雅·达”? [打印本页]

作者: 20070725    时间: 2007-10-8 21:23     标题: 《The Day After Tomorrow》要怎样翻才能作到“信·雅·达”?

“后天”太恶了
“明日之后”又太直白了
“末日浩劫”太笼统了,几乎可以套在任何灾难片上
作者: 大头木    时间: 2007-10-8 21:25

明日之日
作者: 20070725    时间: 2007-10-8 21:27

引用:
原帖由 大头木 于 2007-10-8 21:25 发表
明日之日
我还“日了又日”咧:D
请不要跑题
作者: 丝袜套头II    时间: 2007-10-8 21:33

y=(x+1)+1
x=1
作者: handsomeken    时间: 2007-10-8 21:40

明天过后?
作者: kmlzkma    时间: 2007-10-8 21:56

后天
作者: Jeffrey    时间: 2007-10-8 22:00

新海枯石烂
作者: 客入    时间: 2007-10-8 22:04

明天的明天
作者: samchen0079    时间: 2007-10-8 22:04

(明天的明天,我们不能说的秘密)
作者: ujmko    时间: 2007-10-8 23:23

冬雷阵阵夏雨雪
作者: 傻人    时间: 2007-10-8 23:27

明日世界终结时
作者: 熊猫    时间: 2007-10-8 23:47

后天很好
作者: 不要看我    时间: 2007-10-9 00:04

大后天之前
作者: liquid2    时间: 2007-10-9 01:02

明天再日
作者: sonnen    时间: 2007-10-9 01:20

明日危机
作者: blueteeth    时间: 2007-10-9 07:23

三個翻譯都還可以啊...沒覺得不好...
作者: 隐的游戏    时间: 2007-10-9 07:36

末日冰封

一般就这种翻译
作者: K700C    时间: 2007-10-9 08:27

个人觉得 后天 很好啊。。。。
作者: 绅士刑警    时间: 2007-10-9 08:38

则得阿伏特吐猫肉
作者: 井冈山剿匪记    时间: 2007-10-9 09:04

引用:
原帖由 Jeffrey 于 2007-10-8 22:00 发表
新海枯石烂

作者: dirlee    时间: 2007-10-9 09:07

引用:
原帖由 罗炜20070725 于 2007-10-8 21:27 发表

我还“日了又日”咧:D
请不要跑题
这个好
作者: abrina    时间: 2007-10-9 09:14

今天的明天的明天
作者: flyzzb    时间: 2007-10-9 09:15

后日...
作者: clark99    时间: 2007-10-9 10:09

日后再说
作者: leica    时间: 2007-10-9 10:17

日日。。。
作者: 进出境    时间: 2007-10-9 10:21

日后明日
作者: tzenix    时间: 2007-10-9 10:23

后天 很好啊,意思是“如果还有后天”
作者: 真忘私绵    时间: 2007-10-9 10:34

我觉得后天的翻译绝对信·雅·达
不但翻译出了字面意思
也预指那些即将到来的环境危机
作者: cocatrice    时间: 2007-10-9 12:56

信雅达……
还雅达利呢……
作者: manamjj    时间: 2007-10-9 17:56

第三天
作者: gogogo    时间: 2007-10-9 18:10

大后天的昨天
作者: dreamcasty    时间: 2007-10-9 18:19

明日危机
作者: 家明    时间: 2007-10-9 19:40

后天、明日之后,这些虽然意思都对,但不够雅,很生硬感觉

我想了个比较好的,应该做到“信达雅”了,叫:

《明天以后》

一字之差,却更符合中文的用法习惯
作者: teda0370    时间: 2007-10-9 20:00

未来总动员
作者: 19th    时间: 2007-10-9 20:23

末日战将。。
作者: 风雨剑虹    时间: 2007-10-9 21:16

魔鬼大后天
作者: Kuzuryuusen    时间: 2007-10-9 21:26

明天的后天的昨天的大后天的前天的前天的前天的大后天:D
作者: 暗黑坠天使    时间: 2007-10-9 21:57

什么叫信达雅?本来有些SL就没有雅在里面,我们的TL偏偏要弄个雅出来,人家说个****,你怎么雅?该直译就直译,信达雅本来只是一个人对翻译的标准,没必要看做是翻译的最终目标.

tomorrow有未来的的意思,影片指的并不是单纯的明天,未知的未来,day在这里指的是黎明,再联系到影片结局,悲剧后隐藏危机却还有希望的第二天的来临,最合适的片名应该是-------------惊天明后
作者: hjwwei    时间: 2007-10-9 22:06

地球只剩下3天时间
作者: 拳人类    时间: 2007-10-9 22:32

日!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: zyx    时间: 2007-10-9 23:43

后天大家死翘翘
作者: solazy    时间: 2007-10-10 00:47

改日
作者: DRAGONL    时间: 2007-10-10 07:57

明日復明日
作者: 假忘私绵    时间: 2007-10-10 10:25

明日再来,即明日的明日
作者: dantedevil    时间: 2007-10-10 11:41

后天:审判日
作者: wanggang999    时间: 2007-10-10 22:33

我倒是想知道,英文有多雅,还不就那点意思,
再说,也不是什么大不了的片子,几年之后也就消逝了。
作者: kklove    时间: 2007-10-10 22:38

刺激二零零四
作者: dragong    时间: 2007-10-10 22:41

欧美电影的名字一般都很直白,中文翻译又何必强求。
作者: memento    时间: 2007-10-10 22:44

the day 又不是the days,
当然是后天。
其它2个翻译谈不上信,甭提  达雅了。
作者: sakat    时间: 2007-10-10 23:12

信雅达系统工程股份有限公司(下称“信雅达”或“公司”)是浙江省首家在国内主板上市的软件公司(股票代码:600571),也是国内专业从事软件产品的研究开发、系统集成、运营服务的高科技企业。
作者: sonnen    时间: 2007-10-11 04:45

引用:
原帖由 memento 于 2007-10-10 22:44 发表
the day 又不是the days,
当然是后天。
其它2个翻译谈不上信,甭提  达雅了。
你就甭不懂装懂了,这个tomorrow又不是我们通常说的明天。是指代未来一个某一个时刻。后天后在哪里??
作者: 游戏时间    时间: 2007-10-11 19:09

后天很清净…………
作者: westlost    时间: 2007-10-11 22:23

粗一想,后天的确很俗
仔细一想,其他的更俗
相比较而言后天还算不错的,超过4个字的应该放弃了,不容易上口
后天一是符合原来的字面意思,也蕴含着以后的日子的意思(这个不是很明显)
如果要在楼上所有人提出的4个字以内的片名来选择的话,后天还一定会是第一名的
末世危机之类的港台叫法其实也说的过去
作者: vitaminv    时间: 2007-10-11 22:43

一般都是说“信·达·雅”吧。。。。

信雅达是股票 = =
作者: shacg    时间: 2007-10-12 00:22

引用:
原帖由 kklove 于 2007-10-10 22:38 发表
刺激二零零四
日了再日!跟我想的一模一样
作者: coolswan    时间: 2007-10-12 00:32

暴雪玩过界

[ 本帖最后由 coolswan 于 2007-10-12 00:33 编辑 ]
作者: 到处看着    时间: 2007-10-12 01:52

魔鬼五月哭是不是信雅达的最佳例子?
作者: FORZAGUY    时间: 2007-10-12 12:39

日复一日
作者: skidrow    时间: 2007-10-12 15:37

引用:
原帖由 到处看着 于 2007-10-12 01:52 发表
魔鬼五月哭是不是信雅达的最佳例子?
五月鬼哭:D
作者: sonicteam    时间: 2007-10-13 00:10

后之日    呵呵 3个字
作者: hcrw    时间: 2007-10-13 00:25

过了明天就。。。日
作者: yangzhicai    时间: 2007-10-13 11:36

原意就这么直白,直译就可以,蛋疼才去追求信达雅
作者: SORAYA    时间: 2007-10-13 11:45

覆日~~
作者: xijingzhi    时间: 2007-10-13 21:19

中文本来就内涵,看怎么理解了,后天足以了
你不理解是你自己的事
作者: darkgame    时间: 2007-10-13 21:21

明日复明日
作者: kikiff8    时间: 2007-10-14 08:46

一切未知
作者: 无名指    时间: 2007-10-14 09:18

明日复明日

这个很不错

有诗意啊
作者: Alfredno1    时间: 2007-10-14 09:27

日完还日
作者: anthem    时间: 2007-10-15 12:04

明日后日
作者: 大头木    时间: 2007-10-15 14:26

明日再日
作者: yutaco    时间: 2007-10-15 21:46

日到后天




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0