Board logo

标题: [业评] 听说香港人民愤怒了? [打印本页]

作者: md2    时间: 2007-9-27 21:05     标题: 听说香港人民愤怒了?

据说港版H3是普通话配音
英文配音踪迹全无




[ 本帖最后由 md2 于 2007-9-27 21:08 编辑 ]
作者: youngwilly    时间: 2007-9-27 21:09

这才叫真正的中文版啊



如果让国内那些造诣很高的配音厂来配就好了,比如以前的上译,辽艺,北青

那游戏就成了极品了
作者: Kuzuryuusen    时间: 2007-9-27 21:14

我不是香港人民,但是我也愤怒了,叼你老母hkms
作者: samchen0079    时间: 2007-9-27 21:15

台湾国语版~听起来容易笑- -特别是一般士兵的呐喊声~
作者: cmxingxing    时间: 2007-9-27 21:16

这才是真.厚道
作者: tinjo    时间: 2007-9-27 21:16

有中文配音不是好事么
作者: ram1424    时间: 2007-9-27 21:16

华南地区的确应该搞英语中字  要听中文买台版就是了 这下好了 要听英文还要买个美版
作者: 霏菲飞    时间: 2007-9-27 21:17

台湾人说的配的国语,会有一股奶油味
作者: Kuzuryuusen    时间: 2007-9-27 21:17

引用:
原帖由 tinjo 于 2007-9-27 21:16 发表
有中文配音不是好事么
有中文配音绝对是好事,没英文配音绝对是坏事
作者: cmxingxing    时间: 2007-9-27 21:25

容量不够的问题出来了,不能存放多种语音
作者: 弓越长越好    时间: 2007-9-27 21:27

对,有中文配音当然好,但你不能把英语原声搞没了。
作者: 今晚打老鼠    时间: 2007-9-27 21:29

以前玩1代PC版就是台湾配的,那声音忒恶心了
作者: Kuzuryuusen    时间: 2007-9-27 21:29

引用:
原帖由 cmxingxing 于 2007-9-27 21:25 发表
容量不够的问题出来了,不能存放多种语音
我很赞同
m$跪下
作者: 耶稣复临    时间: 2007-9-27 21:30

我还记得halo1里面:他失去理智了!!”哇的咧!!
作者: 责任编辑    时间: 2007-9-27 21:33

真正的中文版
作者: PSN:SAYMUM    时间: 2007-9-27 21:35

容量问题 要是360当初就用hddvd就ok了
作者: SORAYA    时间: 2007-9-27 21:40

这图……我怎么看到某个熟悉的ID:D
作者: hugang    时间: 2007-9-27 21:42

我也愤怒了
作者: lianxisheng    时间: 2007-9-27 21:56

中文语音是好事
作者: kevinpank    时间: 2007-9-27 22:25

语音问题在Halo2不是就有了吗?
Halo3一样是用DVD
当然会有同样的问题啊...
作者: 耶稣复临    时间: 2007-9-27 22:29

仔细想想是不妥,,还是中文字幕英文原声好
作者: hugang    时间: 2007-9-27 22:32

引用:
原帖由 kevinpank 于 2007-9-27 22:25 发表
语音问题在Halo2不是就有了吗?
Halo3一样是用DVD
当然会有同样的问题啊...
HALO2有啥语音问题。。。
作者: dahai    时间: 2007-9-27 22:34

这样一来MS又做了件SB事了!
作者: 共产党员    时间: 2007-9-27 22:37

引用:
原帖由 耶稣复临 于 2007-9-27 22:29 发表
仔细想想是不妥,,还是中文字幕英文原声好
真成“播片”了
作者: 爬行动物    时间: 2007-9-27 22:41

山东话大哥最高!!!最最最最高!!!
作者: acoolbat    时间: 2007-9-27 22:44

请问,HALO3是D5还是D9?
作者: dosdant    时间: 2007-9-27 22:46

D9~~~~~~360上都是D9吧~
作者: hein    时间: 2007-9-27 22:55

我买港版就是要英文原声

我靠!逼我再买美版普通啊

NND划盘
作者: kevinpank    时间: 2007-9-27 22:58

引用:
原帖由 hugang 于 2007-9-27 22:32 发表

HALO2有啥语音问题。。。
应该说是DVD容量问题

Halo2台湾版因为DVD容量不足,所以配音只有中文
当时巴哈姆特的玩家还有抱怨没有收录2种配音…
刚刚搜寻了一下,Halo2香港版好象也只有英文配音是吗?

既然Halo2会因为容量问题而无法收录2种配音
那到了Halo3应该也无法避免吧~~

[ 本帖最后由 kevinpank 于 2007-9-27 23:01 编辑 ]
作者: Kuzuryuusen    时间: 2007-9-27 23:08

halo2那是想中文买台版,想英文买钢板,想日文买日版,好歹有个选择嘛。
这回连选择都没了,还憋到最后才公布,想起就来气啊。

另外,halo2远没达到d9容量上限,没有多语音应该与容量无关。
这次halo3就不一样,可以说只放一种语音是传统做法,也可以说是容量限制,看你屁股坐哪了
作者: Alfredno1    时间: 2007-9-27 23:30

引用:
原帖由 kevinpank 于 2007-9-27 22:58 发表


应该说是DVD容量问题

Halo2台湾版因为DVD容量不足,所以配音只有中文
当时巴哈姆特的玩家还有抱怨没有收录2种配音…
刚刚搜寻了一下,Halo2香港版好象也只有英文配音是吗?

既然Halo2会因为容量问题 ...
Halo2是4.3G,不存在容量问题吧,故意没有放两种语音的.
作者: 三派聚义    时间: 2007-9-27 23:35

从小学会煲冬瓜,走遍中国也不怕:D
作者: 主观游戏饭    时间: 2007-9-27 23:37

引用:
原帖由 PSN:SAYMUM 于 2007-9-27 21:35 发表
容量问题 要是360当初就用hddvd就ok了
你每贴都进来喷啊,喷到你老死也没用
Ps3上就是没有halo3这样的游戏
作者: sonicteam    时间: 2007-9-28 05:31

如果配音是广东话 那么字幕也要变,因为广东话和国语表达的问题是完全不同的

所以在中国以普通话为标准是很正常的 难道还要专门出 四川话版 上海话版 新疆话版??
作者: 谁家那个小那谁    时间: 2007-9-28 06:59

要是广东话,那和说鸟语有何区别
作者: 州官放火    时间: 2007-9-28 07:15

香港人民实在痛苦~~~
作者: 马甲007号    时间: 2007-9-28 08:11

这不是为难人家么
作者: 麦香蛋塔    时间: 2007-9-28 08:55

说穿了,这就是MS为啥无法占领亚洲市场的原因,连玩家需要什么都搞不清楚,还费力不讨好的搞这种玩意儿,你不死谁死?
作者: handsomeken    时间: 2007-9-28 09:15

引用:
原帖由 ram1424 于 2007-9-27 21:16 发表
华南地区的确应该搞英语中字  要听中文买台版就是了 这下好了 要听英文还要买个美版
为啥?华南不说普通话?

台湾版配音是太惨了,要大陆牛人来啊,那就是精品。
作者: cc0128    时间: 2007-9-28 09:17

:D 当年玩HALO1。。开始还好。。打到有外星人的时候喷了。。这配音
作者: 谁家那个小那谁    时间: 2007-9-28 09:19

引用:
原帖由 麦香蛋塔 于 2007-9-28 08:55 发表
说穿了,这就是MS为啥无法占领亚洲市场的原因,连玩家需要什么都搞不清楚,还费力不讨好的搞这种玩意儿,你不死谁死?
小胡子说MS在日本的宣传攻势失败之极,看来不无道理。连本地人的习性都没搞明白 :D
作者: PSN:SAYMUM    时间: 2007-9-28 09:19

引用:
原帖由 主观游戏饭 于 2007-9-27 23:37 发表

你每贴都进来喷啊,喷到你老死也没用
Ps3上就是没有halo3这样的游戏
halo1-2 买了 玩了 垃圾 真得很垃圾
作者: 酱油帮我打妈妈    时间: 2007-9-28 09:23

引用:
原帖由 PSN:SAYMUM 于 2007-9-28 09:19 发表

halo1-2 买了 玩了 垃圾 真得很垃圾
哈哈~~我顶你,
作者: karsus    时间: 2007-9-28 09:23

。。晕,原来不搞本土化,喷的厉害,说看不懂啊听不懂啊,现在人家本土化了,又说配音听着难受,然后还要搞方言配音。。。你们怎么就不想想那些听不懂英文的人会喜欢哪一种,毕竟,这里是中国,不是英语国家
作者: 干蒸鸡    时间: 2007-9-28 09:25

我就喜欢台湾配音,太搞了,大陆那几个都听出老茧来了
作者: use2    时间: 2007-9-28 09:26

现在还有谁愿意看国配大片的
作者: crazyundead    时间: 2007-9-28 09:30

台版配音可爹了
作者: omale    时间: 2007-9-28 09:36

前几天刚刚玩了台湾版本的Halo1,一直不明白他们为什么把“和”读作“汗”
作者: DeniumMKII    时间: 2007-9-28 09:38

2代那个山东口音的黑佬至今留在我的记忆中
作者: handsomeken    时间: 2007-9-28 09:39

引用:
原帖由 use2 于 2007-9-28 09:26 发表
现在还有谁愿意看国配大片的
英语好的是看原版,同时也不能否认国配的强大。
作者: IceWind    时间: 2007-9-28 09:49

很好,ms是在为我天朝推广普通话嘛。
听说门哥和胡哥交情不错,ms肯定收了zxb的黑钱!
作者: iorilu    时间: 2007-9-28 10:11

国民素质提高了阿,都要听英语了:D
作者: sonicteam    时间: 2007-9-28 10:32

引用:
原帖由 PSN:SAYMUM 于 2007-9-28 09:19 发表

halo1-2 买了 玩了 垃圾 真得很垃圾
你说这样的话是在炫耀智商吗??不觉的恶心吗??做人极端成这样 也够可悲的了
作者: 狗娃    时间: 2007-9-28 10:47

原帖由 PSN:SAYMUM 于 2007-9-28 09:19 发表

halo1-2 买了 玩了 垃圾 真得很垃圾

庆幸你没再玩3,要不你就太见了
作者: 骨软症    时间: 2007-9-28 10:50

引用:
原帖由 omale 于 2007-9-27 17:36 发表
前几天刚刚玩了台湾版本的Halo1,一直不明白他们为什么把“和”读作“汗”
其实呢,北京人说话有时也会说“han4”。比如“哪汗哪啊”。

再说了,普通话和国语是不同的,和国语!

[ 本帖最后由 骨软症 于 2007-9-27 18:51 编辑 ]
作者: byebye512    时间: 2007-9-28 10:57

我觉得台湾配音还是不错的,抱歉
我只玩过1代。还清楚的记得那女的叫“士官长,士官长”
很好。。怪物配音也不错,很搞
作者: 主观游戏饭    时间: 2007-9-28 11:15

我觉得台湾人的国语口音比较嗲,很适合做游戏/卡通配音
听那些字正腔圆的国语配音,反而做作了
作者: 金碧辉煌    时间: 2007-9-28 11:18

台湾国语日化了 KAWAYI型了
作者: gutt    时间: 2007-9-28 11:34

引用:
原帖由 骨软症 于 2007-9-28 10:50 发表


其实呢,北京人说话有时也会说“han4”。比如“哪汗哪啊”。

再说了,普通话和国语是不同的,和国语!
偶没听过这种说法呀,莫非是北京土话?
作者: zenhigh    时间: 2007-9-28 11:34

国语配音其实挺逗的,全民大闷锅和国光帮帮忙不是挺好看的吗?有人质疑过主持人和嘉宾的口音吗?(台语除外)
作者: gutt    时间: 2007-9-28 11:36

引用:
原帖由 酱油帮我打妈妈 于 2007-9-28 09:23 发表



哈哈~~我顶你,
顶著名黑楼黑
作者: ps2girl    时间: 2007-9-28 12:01

真得很华丽啊
作者: antx    时间: 2007-9-28 12:28

我觉得挺好的,咕噜怪经常晃着双手冲过来对着士官长怒吼:“你这个大怪物!!!”。。。
作者: 爱你一棒陲    时间: 2007-9-28 13:06

一代是中文日文两张,听得偶哭笑不得
作者: Murinho    时间: 2007-9-28 21:56

我也觉得字幕+原声的组合比较好
我一直以为香港人听不懂国语…………:D
作者: md2    时间: 2007-9-28 22:20

引用:
原帖由 karsus 于 2007-9-28 09:23 发表
。。晕,原来不搞本土化,喷的厉害,说看不懂啊听不懂啊,现在人家本土化了,又说配音听着难受,然后还要搞方言配音。。。你们怎么就不想想那些听不懂英文的人会喜欢哪一种,毕竟,这里是中国
南边几乎不是啦
作者: 隐的游戏    时间: 2007-9-28 22:34

不错~  中文能听

包容心要大些
作者: jackyzoo    时间: 2007-9-28 23:39

真正中文版啊




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0