Board logo

标题: 儿子,你救了我,想要买什么?儿:PS3! [打印本页]

作者: sunix    时间: 2007-8-14 03:16     标题: 儿子,你救了我,想要买什么?儿:PS3!

如果你的儿子救了你一命,你会给他什么奖赏呢?在美国,有位司机开着重型卡车时忽然陷入昏迷,他的九岁小孩实时发现后「控制住卡车,并且用无线电呼叫求救」。在经历类似动作灾难电影情节的过程后,卡车和人都成功的获救了。一天又平安的过去了,感谢Matty Lovo的努力!

但这跟我们瘾科技又有啥关系呢?因为当新闻访问这位机灵又勇敢的小子希望有什么奖赏时,他要了一台...PS3!真是聪明的选择啊孩子……
说实在的,考虑到避免的灾难和赔偿事宜,谁能拒绝他呢?

http://www.engadget.com/2007/08/ ... ants-ps3-in-return/




作者: liuyicheng    时间: 2007-8-14 03:21

天哪

我以为半夜不睡觉的都是被蚊子咬起来的
作者: 倍舒爽    时间: 2007-8-14 03:30

嗯,肯定是sony的软广告~
作者: Jonsoncao    时间: 2007-8-14 03:35


作者: Karma    时间: 2007-8-14 03:37

我是做了个奇怪的角色扮演的梦后醒过来了= =
作者: Rainheart    时间: 2007-8-14 03:39

看看我是不是睡得最晚的:D
作者: yifeng0001    时间: 2007-8-14 03:41

还挺有眼光的嘛。。这小孩。。
作者: 孟德尔    时间: 2007-8-14 03:42

可爱啊
作者: zj87813096    时间: 2007-8-14 03:43

每天晚上只睡4个小时的飘过:D
作者: 麦香鸡翅    时间: 2007-8-14 04:22

这小孩有远见啊
作者: shiningfire    时间: 2007-8-14 04:23

PS3就是那造福全人类的神机
作者: JZF    时间: 2007-8-14 04:25

为什么转贴还要删改呢:D

如果你的儿子救了你一命,你会给他什么奖赏呢?在美国,有位司机开着重型卡车时忽然陷入昏迷,他的九岁小孩实时发现后「控制住卡车,并且用无线电呼叫求救」。在经历类似动作灾难电影情节的过程后,卡车和人都成功的获救了。一天又平安的过去了,感谢Matty Lovo的努力!

但这跟我们瘾科技又有啥关系呢?因为当新闻访问这位机灵又勇敢的小子希望有什么奖赏时,他要了一台...PS3!真是聪明的选择啊孩子(主站这里写的跟实际报导不一样,事实上是爸爸代答这个问题,小孩很害羞 XD)说实在的,考虑到避免的灾难和赔偿事宜,谁能拒绝他呢?可惜他没有多看我们瘾科技,不然他应该会想要的是一台Wii才对。
作者: Damas    时间: 2007-8-14 04:38

小英雄啊。
作者: 麦香鸡翅    时间: 2007-8-14 05:41

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 04:25 发表
为什么转贴还要删改呢

如果你的儿子救了你一命,你会给他什么奖赏呢?在美国,有位司机开着重型卡车时忽然陷入昏迷,他的九岁小孩实时发现后「控制住卡车,并且用无线电呼叫求救」。在经历类似动作灾难电影情节的过程后,卡车和人都成功的获救了。一天又平安的过去了,感谢Matty Lovo的努力!

但这跟我们瘾科技又有啥关系呢?因为当新闻访问这位机灵又勇敢的小子希望有什么奖赏时,他要了一台...PS3!真是聪明的选择啊孩子(主站这里写的跟实际报导不一样,事实上是爸爸代答这个问题,小孩很害羞 XD)说实在的,考虑到避免的灾难和赔偿事宜,谁能拒绝他呢?可惜他没有多看我们瘾科技,不然他应该会想要的是一台Wii才对。
你说的转贴是指转贴国内文盲翻译网站?

这是新闻原文,谁在删改一目了然
引用:
On the surface, a PlayStation 3 doesn't seem like too much to give a person for saving your life, but when the request comes from the little man to whom you (in one way or another) gave life, things aren't so clear. Reportedly, the nine-year old Matty Lovo came the rescue and saved his pop's life by calling for help after his father passed out behind the wheel of his tractor-trailer. In an interview with CNN, the youngster didn't hesitate to label himself a hero, and moreover, wasn't shy about stating that a shiny new PS3 seemed like a fair reward for such a saintly act. Sheesh, talk about demanding.

作者: CENA    时间: 2007-8-14 07:04

相比某公共场所乱喷的愤孩儿 这个小朋友多正面
作者: 责任编辑    时间: 2007-8-14 09:00

sony雇的人?
作者: kidthief    时间: 2007-8-14 09:09

还记得有篇报道是GT教个小孩开车回家
作者: yunasun    时间: 2007-8-14 09:43

现在都用小孩子来炒作
作者: klsm    时间: 2007-8-14 10:20

一个是总站的一个是中文站的文章吧。
作者: winger    时间: 2007-8-14 10:37

引用:
原帖由 麦香鸡翅 于 2007-8-14 05:41 发表


你说的转贴是指转贴国内文盲翻译网站?

这是新闻原文,谁在删改一目了然

  
233
作者: acoolbat    时间: 2007-8-14 11:56

显然小孩子很聪明,知道PS3可以卖了换wii+XO:D :D :D
作者: DvRyu    时间: 2007-8-14 11:58

有经济头脑
作者: Wangsososos    时间: 2007-8-14 12:00

应该把三大主机都要了!
作者: 狐狸娃    时间: 2007-8-14 12:28

买PS3+HDTV呀!!!
作者: JZF    时间: 2007-8-14 14:37

引用:
原帖由 麦香鸡翅 于 2007-8-14 05:41 发表


你说的转贴是指转贴国内文盲翻译网站?

这是新闻原文,谁在删改一目了然

  

我只是半夜无事搞笑一记,没料到真有不懂装懂的要来捍卫不知什么东西,太敏感了吧...

楼主下面贴的虽然是英文版Engadget的网址,不过转载的是经过删改的中文版Engadget(也就是瘾科技)的内容.
两者是多语言版的同一网站.
谁是文盲?
作者: 贪吃的蝴蝶    时间: 2007-8-14 14:46

兒童市場開拓廣告轟炸第一彈KITAAAAAA~~~~
作者: 黑龙    时间: 2007-8-14 15:16

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 14:37 发表

我只是半夜无事搞笑一记,没料到真有不懂装懂的要来捍卫不知什么东西,太敏感了吧...

楼主下面贴的虽然是英文版Engadget的网址,不过转载的是经过删改的中文版Engadget(也就是瘾科技)的内容.
两者是多语言版的同一网站.
谁是文盲?
谁敏感……你自己清楚。你每次发这种帖都很有针对性,却总是说得这么轻飘随意。
现在的情况就是你不懂装懂的为了捍卫不知什么东西而转贴的那段内容是被篡改的,被揭穿了还狡辩
中文版不等于就是同一网站,显然是不同的人在负责。
作者: mapledot    时间: 2007-8-14 15:26

引用:
原帖由 黑龙 于 2007-8-14 15:16 发表
谁敏感……你自己清楚。你每次发这种帖都很有针对性,却总是说得这么轻飘随意。
现在的情况就是你不懂装懂的为了捍卫不知什么东西而转贴的那段内容是被篡改的,被揭穿了还狡辩
中文版不等于就是同一网站,显然 ...
我看也象这么回事
作者: ZeroYUY    时间: 2007-8-14 15:26

原来PS3在价格方面是有优势的....
作者: harry888    时间: 2007-8-14 15:27


作者: JZF    时间: 2007-8-14 15:28

饿呦,难道是B神的马甲???
又要用颠倒黑白的伎俩?
楼主转的文字来自哪里任何看的懂中文的都知道吧,楼主转的就是中文版的内容.

Engadget英文版内容:
http://www.engadget.com/2007/08/ ... ants-ps3-in-return/
Kid saves dad's life, kid wants PS3 in return
Posted Aug 11th 2007 3:38PM by Darren Murph
Filed under: Gaming

On the surface, a PlayStation 3 doesn't seem like too much to give a person for saving your life, but when the request comes from the little man to whom you (in one way or another) gave life, things aren't so clear. Reportedly, the nine-year old Matty Lovo came the rescue and saved his pop's life by calling for help after his father passed out behind the wheel of his tractor-trailer. In an interview with CNN, the youngster didn't hesitate to label himself a hero, and moreover, wasn't shy about stating that a shiny new PS3 seemed like a fair reward for such a saintly act. Sheesh, talk about demanding.

[Via PS3Fanboy]

Engadget中文版内容:
http://cn.engadget.com/2007/08/1 ... ants-ps3-in-return/
儿子,你救了我,想要买什么?儿:PS3!

如果你的儿子救了你一命,你会给他什么奖赏呢?在美国,有位司机开着重型卡车时忽然陷入昏迷,他的九岁小孩实时发现后「控制住卡车,并且用无线电呼叫求救」。在经历类似动作灾难电影情节的过程后,卡车和人都成功的获救了。一天又平安的过去了,感谢Matty Lovo的努力!

但这跟我们瘾科技又有啥关系呢?因为当新闻访问这位机灵又勇敢的小子希望有什么奖赏时,他要了一台...PS3!真是聪明的选择啊孩子(主站这里写的跟实际报导不一样,事实上是爸爸代答这个问题,小孩很害羞 XD)说实在的,考虑到避免的灾难和赔偿事宜,谁能拒绝他呢?可惜他没有多看我们瘾科技,不然他应该会想要的是一台Wii才对。

[来自PS3Fanboy]
作者: 耶稣复临    时间: 2007-8-14 15:30

很好很强大
作者: solopain    时间: 2007-8-14 15:48

引用:
原帖由 倍舒爽 于 2007-8-14 03:30 发表
嗯,肯定是sony的软广告~
如此确定?
作者: solopain    时间: 2007-8-14 15:50

另外,是不是那小孩儿弄晕他爸的?
作者: darkgame    时间: 2007-8-14 16:08

很聪明,要了一台最贵的:D
作者: 黑龙    时间: 2007-8-14 16:21

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 15:28 发表
饿呦,难道是B神的马甲???
又要用颠倒黑白的伎俩?
楼主转的文字来自哪里任何看的懂中文的都知道吧,楼主转的就是中文版的内容.

Engadget英文版内容:
http://www.engadget.com/2007/08/11/kid-saves-dads-li ...
楼主转的是Engadget中文版里面符合Engadget英文版原文的部分,至于中文版自己添加删改的不符合英文版原文的部分则没有转过来,楼主的转贴忠实于英文原文,何错之有?
而你呢,居然拿中文版里面里添油加醋不符合英文原文的部分来反驳楼主转贴的正确内容。这是什么逻辑?真是可笑,难道明知中文版的某些内容是添油加醋,并不符合英文原文,也得把这不符合原文的部分原样转贴过来?
什么叫颠倒黑白,这就是了。貌似你一贯如此。
作者: 藕是张力    时间: 2007-8-14 16:23

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 15:28 发表
饿呦,难道是B神的马甲???
又要用颠倒黑白的伎俩?
楼主转的文字来自哪里任何看的懂中文的都知道吧,楼主转的就是中文版的内容.

Engadget英文版内容:
http://www.engadget.com/2007/08/ ... ants-ps3-in-return/
Kid saves dad's life, kid wants PS3 in return
Posted Aug 11th 2007 3:38PM by Darren Murph
Filed under: Gaming

On the surface, a PlayStation 3 doesn't seem like too much to give a person for saving your life, but when the request comes from the little man to whom you (in one way or another) gave life, things aren't so clear. Reportedly, the nine-year old Matty Lovo came the rescue and saved his pop's life by calling for help after his father passed out behind the wheel of his tractor-trailer. In an interview with CNN, the youngster didn't hesitate to label himself a hero, and moreover, wasn't shy about stating that a shiny new PS3 seemed like a fair reward for such a saintly act. Sheesh, talk about demanding.

[Via PS3Fanboy]

Engadget中文版内容:
http://cn.engadget.com/2007/08/1 ... ants-ps3-in-return/
儿子,你救了我,想要买什么?儿:PS3!

如果你的儿子救了你一命,你会给他什么奖赏呢?在美国,有位司机开着重型卡车时忽然陷入昏迷,他的九岁小孩实时发现后「控制住卡车,并且用无线电呼叫求救」。在经历类似动作灾难电影情节的过程后,卡车和人都成功的获救了。一天又平安的过去了,感谢Matty Lovo的努力!

但这跟我们瘾科技又有啥关系呢?因为当新闻访问这位机灵又勇敢的小子希望有什么奖赏时,他要了一台...PS3!真是聪明的选择啊孩子(主站这里写的跟实际报导不一样,事实上是爸爸代答这个问题,小孩很害羞 XD)说实在的,考虑到避免的灾难和赔偿事宜,谁能拒绝他呢?可惜他没有多看我们瘾科技,不然他应该会想要的是一台Wii才对。

[来自PS3Fanboy]
本来就是一个玩笑新闻

中文ENGADGET最后加上一句不知所谓的话,他们经常这样

不知道你激动什么
作者: JZF    时间: 2007-8-14 16:31

引用:
原帖由 黑龙 于 2007-8-14 16:21 发表

楼主转的是Engadget中文版里面符合Engadget英文版原文的部分,至于中文版自己添加删改的不符合英文版原文的部分则没有转过来,楼主的转贴忠实于英文原文,何错之有?
而你呢,居然拿中文版里面里添油加醋不符 ...
哦,原来这段你们所谓的文盲网站的翻译忠实于英文原文.
看来我得去补习英文翻译了,我明白了,确实没什么可以和B神争论的.
作者: 6533186dc    时间: 2007-8-14 16:34

书记来忽悠了
作者: takuyaqcc    时间: 2007-8-14 16:37

这新闻是真的又如何?用的着为个小屁孩的选择急成那样么,呵呵
作者: norush    时间: 2007-8-14 16:48

这种新闻看看开心就好 这么激动干吗 
作者: xtpl    时间: 2007-8-14 16:51

连这种半玩笑性质的东西都要这么顶真,某些同志们很敏感啊,要对兰光机有信心嘛……
作者: JZF    时间: 2007-8-14 16:59

引用:
原帖由 藕是张力 于 2007-8-14 16:23 发表


本来就是一个玩笑新闻

中文ENGADGET最后加上一句不知所谓的话,他们经常这样

不知道你激动什么
可惜激动的不是我,也许我认为比较客观的藕是张力没有看完全部帖子吧

楼主转载了中文版ENGADGET的帖子内容.
楼主对中文版ENGADGET的帖子内容进行了删改.
我在半夜比谁睡的晚时开玩笑的指出了这点.
麦香根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET的情况下,说中文版ENGADGET是文盲翻译网站.
黑龙也是根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET的情况下,说我转贴的中文版ENGADGET帖子原文是我经过了删改.
我贴出了中文版ENGADGET帖子中英地址和原文.
懂点英文的人都能看出两者完全不是忠实翻译,只是意译,懂点中文的人都能看出楼主转的内容是经过删改的中文内容(一字不差).
黑龙终于知道这点后,为了挽救自己面子,说楼主转的是英文内容,把他自己前面评价为乱七八糟篡改的中文又说是忠实于原文的翻译.

我一直只是在陈述事实.
而谁在激动,谁在颠倒黑白一目了然,呵呵

[ 本帖最后由 JZF 于 2007-8-14 17:01 编辑 ]
作者: biazhaoji    时间: 2007-8-14 17:30

老师你太激动了~~~~还码了那么多字,讨了那么多巧~~


黑龙你也是的,既然别人都把原版新闻发出来就算了,何必救着老师不放呢,人家老师对SONY恨之入骨,发发改改的新闻,满足下心理的快感也是情有可原的,~~

[ 本帖最后由 biazhaoji 于 2007-8-14 17:34 编辑 ]
作者: JZF    时间: 2007-8-14 17:38

难道此贴变成B神马甲大晒贴了吗?
马甲一唱一和,真热闹啊
没空和你废嘴皮子
撤了
作者: 黑龙    时间: 2007-8-14 17:52

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 16:59 发表

可惜激动的不是我,也许我认为比较客观的藕是张力没有看完全部帖子吧

楼主转载了中文版ENGADGET的帖子内容.
楼主对中文版ENGADGET的帖子内容进行了删改.
我在半夜比谁睡的晚时开玩笑的指出了这点.
麦香根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET的情况下,说中文版ENGADGET是文盲翻译网站.
黑龙也是根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET的情况下,说我转贴的中文版ENGADGET帖子原文是我经过了删改.

我贴出了中文版ENGADGET帖子中英地址和原文.
懂点英文的人都能看出两者完全不是忠实翻译,只是意译,懂点中文的人都能看出楼主转的内容是经过删改的中文内容(一字不差).
黑龙终于知道这点后,为了挽救自己面子,说楼主转的是英文内容,把他自己前面评价为乱七八糟篡改的中文又说是忠实于原文的翻译.

我一直只是在陈述事实.
而谁在激动,谁在颠倒黑白一目了然,呵呵
到现在这地步还不承认啊……激动的人不是你是谁?看看事情的起因,楼主发了个帖子,这个帖子的内容顶多是说明:ps3又多了一台销量,仅此而已,结果你就坐不住了……至于这么敏感和斤斤计较吗?

你怎么知道麦香“根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET”?那个中文版自己添油加醋,别人当然可以说它是文盲翻译网站。
你又怎么知道我“根本不知道楼主的文字是来自中文版ENGADGET”?
我什么时候说过你删改了帖子?我说的是“(你)转贴的那段内容是被篡改的”、“(你)拿中文版里面里添油加醋不符合英文原文的部分来反驳楼主转贴的正确内容”。
忠实翻译并不代表要逐字逐句翻译,只要把原文的意思翻译出来就叫忠实翻译。
我没说“楼主转的是英文内容”,而是说“楼主转的是Engadget中文版里面符合Engadget英文版原文的部分,至于中文版自己添加删改的不符合英文版原文的部分则没有转过来,楼主的转贴忠实于英文原文,何错之有?”

把他自己前面评价为乱七八糟篡改的中文又说是忠实于原文的翻译
这话更不知所云了,那段中文翻译里面有些部分是符合英文原文的,而有些部分是英文原文里没有的,楼主转的是符合英文原文的部分,而我否定的是不符合英文原文的部分。

现在千方百计要挽救自己面子的是谁,你自己心里清楚。
作者: CENA    时间: 2007-8-14 17:53

谁最激动大家看的很清楚了 谁码字最多的
作者: 黑龙    时间: 2007-8-14 17:57

引用:
原帖由 JZF 于 2007-8-14 17:38 发表
难道此贴变成B神马甲大晒贴了吗?
马甲一唱一和,真热闹啊
没空和你废嘴皮子
撤了
动辄说别人是马甲,鸵鸟战术?
作者: xvid    时间: 2007-8-14 19:57

儿子,你救了我,想要买什么?

儿:PS3!

父:还是杀了我吧
作者: zj87813096    时间: 2007-8-14 19:59

引用:
原帖由 xvid 于 2007-8-14 19:57 发表
儿子,你救了我,想要买什么?

儿:PS3!

父:还是杀了我吧
春淫

作者: 孤高的弑神者    时间: 2007-8-14 22:14

神机太有爱了.......
作者: ram1424    时间: 2007-8-14 22:48

呵  要全世界都孩子都这么天真可爱的话
PS3早过千万啦 哈~~
作者: jackyzoo    时间: 2007-8-14 23:40

软广告?




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0