原帖由 captor 于 2007-1-31 20:19 发表
PC版的H程度达到SS级,可以说鬼畜了,另外名字不是叫"愿此刻永恒",怎样翻译都应该是"你所盼望的永远",BS乱翻译的人
原帖由 ioridx 于 2007-2-1 02:03 发表
首先此翻译是HY+POPGO联合版的翻译名
其次,翻译水平不同翻出来的水准也就不一样了,你觉得叫你所盼望的永远能表达主角,水月和遥之间的联系吗,而愿此刻永恒却真正的能把他们希望友谊能象以前一样很好的表 ...
原帖由 captor 于 2007-2-1 19:35 发表
你那么激动干什么呀?按字面翻译"君が望む永远"是"愿此刻永恒"吗?另外我没看过这套动画,只不过DOWN过他的游戏CG,H程度简直令人作呕,HY+PGPGO联合翻译又如何呀?我只不过说是翻译问题,你 ...
原帖由 kyosuke2004 于 2007-2-1 20:05 发表
呵呵,东西还是不错的,不过某脚踏两船的男人极其窝囊废,反正我不哈这个。
我心中的窝囊废排行榜TOP3:
1号 鸣海孝之—《愿此刻永恒》
2号 伊藤诚 —《School Days》
3号 佐藤達広 —《欢迎来到NHK》
...
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |