标题:
[讨论&乱弹]
说说自己喜欢的动画字幕组吧,我参考参考
[打印本页]
作者:
cosiman
时间:
2006-10-5 18:04
标题:
说说自己喜欢的动画字幕组吧,我参考参考
现在动画越来越多,字幕组也越来越多,花多眼乱。
片质、翻译质量、速度、美工等品质各不相同。
真希望有高手发一个对各字幕组的客观综合评价的帖子。
让我参考参考。
三言两语者54
[
本帖最后由 cosiman 于 2006-10-5 18:07 编辑
]
作者:
长月
时间:
2006-10-5 19:22
SUMISORA
出种速度不是最快,但质量好,RMVB和AVI都公布,完结了有打包,不少种都带有漫画之类的东西
涉及动画数量多,GAL系最多,翻译标准字体清晰看着舒服,部分名词附有解释而且没有无聊的吐嘈
作者:
cosiman
时间:
2006-10-5 19:47
求SUMISORA的发片网址
作者:
SORAYA
时间:
2006-10-5 19:59
俺习惯下HKG的,下次试试澄空的
作者:
长月
时间:
2006-10-5 20:05
SUMISORA论坛上就有啊
再不然去极影的主页上找
作者:
cosiman
时间:
2006-10-5 21:39
我想要那种首发地址,就是某字幕组一做好某片,立刻在某网发布那种
拜托不要说某某论坛,某某网站,给个确切地址吧,您发地址出来比我自己搜索效率高
作者:
DRAGONL
时间:
2006-10-5 21:42
柯南我看星光字幕组的~~
作者:
魔王之女
时间:
2006-10-5 21:48
不喜欢繁体字幕的,看这累
作者:
van601030
时间:
2006-10-5 21:54
无所谓 反正看动画不多
作者:
Alfredno1
时间:
2006-10-5 22:54
1类:漫游 极影 HKG 动漫花园
2类:枫雪 澄空 华盟
爱恋 TXXZ 4869 DMZJ YYK X2也可以~~
其余的就不用考虑了~~
PS:HKG的论坛地址换成什么了??
作者:
善良的大灰狼
时间:
2006-10-5 22:58
HKG !
KERORO最初那段时间好象只有HKG坚持给做字幕了,赞!
作者:
zwl
时间:
2006-10-5 23:10
灵风//
作者:
sarion
时间:
2006-10-5 23:38
都一样,谁比谁傻多少
作者:
左右中
时间:
2006-10-5 23:49
引用:
原帖由
zwl
于 2006-10-5 23:10 发表
灵风//
灵风只是raid穿……
作者:
妖狐藏马
时间:
2006-10-6 00:03
:D 我认为漫游PSS连载组的翻译能力最好~基本上不雪崩,只要是想追的新番,有这个组做的,马上就收。
剩下的还有几个很喜欢的组:
漫游(注意:不包括自由风组)~枫雪~澄空~动漫花园~HKG~琵琶行~W-zone
[
本帖最后由 妖狐藏马 于 2006-10-6 00:04 编辑
]
作者:
长月
时间:
2006-10-6 00:43
一般新番,新种吾多数在
http://bt.ktxp.com/
找,种类比较齐而且能连到很多字幕组的页面,适合懒和忙人
题材关系一般都找SUMISORA的
KERORO初期花园好像也没停过
今年有三部是看恶魔岛的,觉得不错.爱恋,华盟说不上喜欢
总之:做吐嘈的坚决不看
[
本帖最后由 长月 于 2006-10-6 00:46 编辑
]
作者:
胡乱拔刀斋
时间:
2006-10-6 11:52
popgo的一般来说都不错,只要不太计较速度。
作者:
cosiman
时间:
2006-10-6 11:58
非常好,我记录记录
SUMISORA、HKG、 动漫花园、枫雪、 澄空、 华盟、爱恋、TXXZ、4869、DMZJ、YYK、X2、琵琶行、W-zone
求高手提供以上字幕组的种子首发地,就是某字幕组一做好种子,第一时间发上某站那种。
这样有效率点,我懒得自己找了。
我通常找到的种子网站,上面的种子都是转了又转的,感觉不爽。
有些字幕组基地里还提供FTP下载,同求
以后认准几个品牌,字幕组多了就不愁了,我现在硬盘里的片杂乱得很。
作者:
长月
时间:
2006-10-6 16:16
同学,SUMISORA就是澄空....
http://bt.ktxp.com
极影的BT发布页面基本都是第一时间发布种的
HKG现在很多动画都和X2合作了吧,恶魔岛的质量的确很不错
作者:
可爱小蓝蓝
时间:
2006-10-6 18:20
HKG,翻译跟特效都很好
X2,虽说不是很大的组,不过组里藏着些能人.而且做了不少有特别意义的作品
极影,高产质量中上.没什么特色,但是问题也不是很多
华盟,个人偏爱,凉宫跟草莓棉花糖留下极好的印象.楼上说的吐槽的问题嘛,反正我不反感.
枫雪,翻译质量不错,但是出品效率不是很高.而且偶尔会在某些细节上一错到底(从第一集到最后一集)...
澄空,对于美少女作品绝对有一手.
卡通空间,和枫雪类似,细节偶尔会出现顾此失彼的情况
灵风,高质低产.而且作品纵向比较的质量也是此起彼伏.举例来说,砂小僧的最后几话因为换了翻译连人名都前后不一致了;还有呆巴的最后一话的名词译制,是kuso还是低级错误?我至今没有头绪
还有些老牌字幕如漫游,雪飘,花园.比较知名,但是自己很少追这些字幕组的作品.看的几部的感觉也跟极影差不多,无非就是翻译严谨...至于特效/字体之类的就只能说不过不失了
作者:
dragong
时间:
2006-10-6 19:28
谁最好不知道, 但最讨厌的我投悠哈一票
作者:
kamuiyay
时间:
2006-10-6 19:34
澄空 雪飘 和花园
另外百合作品推荐YYK。。。。。
作者:
长月
时间:
2006-10-6 19:40
YYK的别字太多了
一群丫的光顾着OOXX哪有好心思做字幕
作者:
windchaos
时间:
2006-10-6 19:53
只谈个人喜好
FLSNOW,澄空,FREEWIND,极影
作者:
yellowbigbird
时间:
2006-10-7 00:00
引用:
原帖由
sarion
于 2006-10-5 23:38 发表
都一样,谁比谁傻多少
大爷, 你日文高 可以看raw
但是你bs 专业字幕组就很不好..
别人的劳动成果啊
我们应该用orz的态度去欣赏, ....
作者:
左右中
时间:
2006-10-7 09:20
主看漫游、PSS、DMHY,一些风格独特的作品就找HKG灵风,DMZJ做的太多,恐怕质量难保。各专业组也值得信赖如APTX4869
作者:
天夏年那
时间:
2006-10-7 14:30
爱恋的不错
作者:
ywlnn
时间:
2006-10-7 14:43
枫雪不错的
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0