Board logo

标题: [XO]《失落的奥德赛》将有简体中文版? [打印本页]

作者: Endymion    时间: 2006-9-23 09:40     标题: [XO]《失落的奥德赛》将有简体中文版?

Sakaguchi says Lost Odyssey is being translated into eight languages, including English, Korean, two kinds of Chinese, Spanish, and German. Only the English, Korean, and of course Japanese will get full voice acting, he said. Sakaguchi made it clear that he was very concerned about the accuracy of lip-synching in his game, so close attention will be paid to that aspect.

坂口对IGN表示,《失落的奥德赛》正在被翻译成8种语言,其中包括英语,韩语,两种中文,西班牙语及德语(那还有两种是啥?)其中只有日语原版,英语及韩语有全程语音演出。坂口强调他会注意口型与发音的同步问题。

其他消息包括:
1、有两种游戏系统在DEMO中并未出现,所以DEMO版战斗显得十分简单。
2、游戏是随机遇敌式的,这让IGN想起了FF,并对这种战斗方式有点失望。
3、游戏共有8名可操纵的角色,其中4个是永生的。
4、坂口希望游戏能全球同时发布。

http://xbox360.ign.com/articles/734/734325p1.html


http://bbs.a9vg.com/read.php?tid=551466&fpage=1
作者: 杀气腾腾    时间: 2006-9-23 09:43

靠,奥德赛,我来了。。。
作者: 小亲亲    时间: 2006-9-23 09:50

要有,我就买一张.不过是D的
作者: 小亲亲    时间: 2006-9-23 09:50

3、游戏共有8名可操纵的角色,其中4个是永生的。


这个永生的意思是死不了么?
作者: HunterXX    时间: 2006-9-23 09:54

回楼上,是死不了。都是1000年的怪物
作者: 金镶玉    时间: 2006-9-23 09:58

厚道男---比尔``````
作者: 小饼干    时间: 2006-9-23 10:09

其中只有日语原版,英语及韩语有全程语音演出。坂口强调他会注意口型与发音的同步问题

汗这个.....
作者: seablue    时间: 2006-9-23 10:15

这真的是厚道了,造福广大玩家啊。如果这都买D……那么就是扇自己耳光,逼人家看不起中国市场。
作者: qcd0024    时间: 2006-9-23 10:16

感觉很厚道的说...
作者: starocean    时间: 2006-9-23 10:32

厚道!
希望日版收录中文翻译,偶实在不想买港版……
作者: darkwolf    时间: 2006-9-23 10:45

引用:
原帖由 starocean 于 2006-9-23 10:32 发表
厚道!
希望日版收录中文翻译,偶实在不想买港版……
港版怎么了,有什么不好?
作者: Eiko    时间: 2006-9-23 11:06

希望港版收录英文发音~
作者: 339    时间: 2006-9-23 11:07

日他大爷个高丽棒子!什么JB鸟语也有全程语音,我泱泱5000年语言历史竟然无视?!
作者: starocean    时间: 2006-9-23 11:17

引用:
原帖由 darkwolf 于 2006-9-23 10:45 发表

港版怎么了,有什么不好?
日版比港版更具收藏价值。
作者: 转砂轮    时间: 2006-9-23 11:20

希望是全区,然后日美版各收一张
作者: iorilu    时间: 2006-9-23 11:29

2种中文,难道有简体
作者: clond    时间: 2006-9-23 13:02

简体是针对新加坡的吧
作者: TOMOS    时间: 2006-9-23 13:11

机器坏啊,玩不到
作者: 王总    时间: 2006-9-23 16:07

中文美:D




欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/) Powered by Discuz! 6.0.0