标题:
[讨论&乱弹]
(╯ ̄□ ̄)╯~ ┴─┴ 港版风之谷的神奇翻译 ……
[打印本页]
作者:
Dreamon
时间:
2006-9-10 09:59
标题:
(╯ ̄□ ̄)╯~ ┴─┴ 港版风之谷的神奇翻译 ……
其实我更佩服的是作者,截了1628张图,还加了注释 …… :h9
http://blog.xuite.net/rookierookie/moe/8028897
作者:
野蛮女友
时间:
2006-9-10 10:28
连续13句创作台词 =c=
作者:
昊
时间:
2006-9-10 11:40
看完了 这港版就是神一般的存在 回去翻翻看一遍港版
作者:
van601030
时间:
2006-9-10 11:41
2333333333333
作者:
Ominislash
时间:
2006-9-11 09:04
翻.......翻桌
作者:
黑米汤圆
时间:
2006-9-11 09:20
不是普通意义上的神作了……港版果然高呀
作者:
江西恐狼
时间:
2006-9-11 11:24
岳飞,谢霆锋赞^
作者:
yvonne
时间:
2006-9-11 11:48
想 起 《龙 猫》港 版 的 翻 译:
叽叽戛 砰砰吧
作者:
sherlockboy
时间:
2006-9-12 10:20
貌似《风之谷》有台版吧
作者:
fhqwb
时间:
2006-9-12 10:46
天哪,难怪我一直不喜欢风之谷,我没看过原版
作者:
Leny
时间:
2006-9-12 10:52
太强了,KUSO最高!!
作者:
cosiman
时间:
2006-9-12 13:58
看到“木咀”,"黏頭芒"就笑到爆了
作者:
hourousha
时间:
2006-9-12 14:55
彪悍的翻译不需要解释
欢迎光临 TGFC Lifestyle (http://club.tgfcer.com/)
Powered by Discuz! 6.0.0