魔神至尊
查看详细资料
TOP
原帖由 Nemo_theCaptain 于 2020-3-14 18:58 发表 其实就算接受官方的译名“潜龙谍影”,也还是有个问题 “潜龙谍影”指的是MGS,那MG怎么办 所以我更推崇直接用英文缩写 非要选一个中文,我最喜欢的其实是“燃烧战车”,从FC时代就在用的,所以当时也有个妥协方 ...
原帖由 Nemo_theCaptain 于 2020-3-15 17:57 发表 SV在后来确实是所有载具的前缀,但是1代就那一辆坦克 比如2代那架飞机全称是Super Vehicle Type F-07V "Slug Flyer" 我只是说“万能战车”这个叫法不是很离谱,至于我选择什么,肯定还是合金弹头 越南战役在大 ...
混世魔头
只有PSP的索饭!!!
小黑屋
魔王撒旦
元始天尊
原帖由 jahaman 于 2020-3-16 09:17 发表 最后一战 应该源于1的副标题吧
原帖由 @hydelete 于 2020-3-14 23:29 发表 记得是因为FF一到三某作民间汉化里面出现了含太空战士的一句台词???
原帖由 sfexpress 于 2020-3-15 23:29 发表 posted by wap, platform: Android 寂静岭,之前看过盗版碟写神寂之丘的,其实还不错。 当然最好的意译,还是盗墓者翻译成古墓丽影。这个官方民间都没任何反对。
Pray for the World
魔王
大侠
魔头