» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 49 1234
发新话题
打印

巫师3switch瞎眼版的简中翻译是谁做的,太接地气了

posted by wap, platform: Android
感觉ps4白玩了 ns再来一遍


TOP

诶,,我的STEAM版怎么没留意有骂人。。。。



TOP

一些人对脏话是不是矫枉过正了??
脏话不过也是语言的一部分。
文学作品或是其他的媒介里有脏话也不是啥大事,
只要合乎角色背景情景这就是塑造角色的一环

看一没文化地痞流氓抢劫时总隐隐感觉到一股的文绉绉的气息,你们不觉得出戏嘛?

还有啥不接你的地气,只要你听过这句话,你生活在你我一个世界里那就是接了你的地气了。
只不过你不喜欢而已。


TOP

引用:
原帖由 蛇狸 于 2019-12-17 20:09 发表
首先,国骂不可取,文学作品中,要文雅一点,毕竟读者不是市井小民,素质都很好,况且还有儿童,所以和谐一点好一些。
第二,这个游戏掌机版没得喷,字体大小完美,画面完美!这是我NS Lite几十个小时的体验,全程掌 ...
读者不是市井小民,素质都很好的话,更没理由怕出现国骂。
怕的是永远是没分辨能力的青少年儿童。
即便是低素质脏话不离口的人,其实也是知道脏话不好,是不文明的表现。
经常能见到一些粗俗的人,到了什么正式场合发言,一句脏话都不说,连口癖都能改了

TOP

 49 1234
发新话题
     
官方公众号及微博