» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 26 12
发新话题
打印

火纹风花雪月的中文翻译质量如何?

posted by wap, platform: iPhone
人名再难记也没有家族难记
游戏里还自带吐槽,搞不清楚谁是谁……


TOP

posted by wap, platform: iPhone
这游戏里名词和姓氏太多了,都是外语发音,怎么都很难记住。



TOP

posted by wap, platform: Samsung
名字难记,中国人记起来太痛苦了


TOP

posted by edfc, platform: iPhone Xr
整体很好,个别词和指令感觉意思有差,没空查看英文版的核实……

TOP

posted by wap, platform: iPhone
人体汤中文化是不是还是神游那些人,当年wiifit被湾湾吐槽

TOP

posted by wap, platform: iPhone
人体汤中文化是不是还是神游那些人,当年wiifit被湾湾吐槽

TOP

看名字基本很难分清谁是谁

TOP

posted by wap, platform: iPhone
名字翻译的匪夷所思,照着日文读音翻的,跟英文名一个都对不起来

TOP

整体不错,部分地方文绉绉了些,但比起喜欢用网络语自high的low逼翻译,宁可文绉绉点提高雅度。不过墓志铭这翻译肯定不行。

TOP

名词太多,打了十几关,没记住几个人。。。。。
通关了,总算把老婆名字记住了

TOP

posted by wap, platform: iPhone
名词都不是大事,某些翻译我觉得已经改变愿意了。
EP11日版标题深淵の玉座中文标题别具意义的王位。
另外整个对话里面大量的梗和段子我都怀疑被动过手脚了,主角无配音更难察觉,那天蛋疼了对照日文攻略看看。

我错了,深遠の玉座,同音字。

本帖最后由 ZhenShiRo 于 2019-8-7 18:47 通过手机版编辑

TOP

 26 12
发新话题
     
官方公众号及微博