» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 44 123
发新话题
打印

[其他] 你们看看疯兔的中文,翻译不上心还不如玩英文!

往好了看,翻译也尽力了,尽可能提供了一些中文本地化的翻译,还努力加了点梗进去,但是大量的语句不够通顺,说白了就是不说人话。
此外,还有些低级的翻译错误,比如“一名沉睡已久的冠军将会苏醒”,把champion翻成冠军也真是醉了。
总体感觉就像育碧找了一个学中文的老外,拿着字典翻出来的作品。
虽然这是第三方的锅,希望第一方的汉化能够给力些,如果奥德赛还是这种水平的翻译还真不如跑英文。


TOP

游戏好玩吗



TOP

你如果战翻译质量的话那几天都说不完,ps4这边举个p5的例子,翻译就是一泡污


TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @gaofeng217  于 2017-9-28 09:09 发表
游戏好玩吗
很好玩,战旗控必入。

TOP

引用:
原帖由 gaofeng217 于 2017-9-28 09:09 发表
游戏好玩吗
我战旗碰的极少,对战旗的概念还停留在风色幻想和英雄无敌的年代。
但是疯兔玩的很欢乐,可能是年龄大了,对这种类型轻度、难度适中、又比较欢快(主要是疯兔太2B了)的游戏比较没抵抗力,感觉值回票价,战旗控必入,非战旗也值得尝试,在奥德赛之前最值得入的NS第一方作品

TOP

posted by wap, platform: iPhone
疯兔说白了也没啥剧情,中文翻得好不好也无所谓了。虽然难度偏低,全挑战打完一看也超过40小时了,算是不亏了。不过Dlc记得是9.9刀?买完就领了个武器,不知道后续值不值 我

TOP

好玩 每天玩1-2个小世界 不看攻略完美了3个大世界了 感觉值

TOP

看图里这段感觉像没请啥好润色。第一句还可以,电影频道放的电影经常有这种句子。

TOP

DLC20刀貌似,这翻译还凑合了,机战V那个才叫惊天地泣鬼神,所有字都认识也没有生僻用词,连起来就是读不顺,读完了都不知道啥意思

TOP

posted by wap, platform: iPad
没看出有啥问题,非要说的话原文为啥不用warrior,hero,fighter这些字眼?

TOP

第一方的中文应该不用太担心,口袋,火纹那些都没啥问题

TOP

引用:
原帖由 kerorozhou 于 2017-9-28 10:16 发表
第一方的中文应该不用太担心,口袋,火纹那些都没啥问题
也是,第一方是日译汉,即使有纰漏也不会像英译汉这么大。不过关键还是个责任心问题。

TOP

通关了,表示整个游戏就tm的几句话,育碧还翻译成这个逼样,真的很无语。

TOP

p5真的一炮污吗?我还没买,要买日版吗?

TOP

引用:
原帖由 adalec 于 2017-9-28 10:07 发表
DLC20刀貌似,这翻译还凑合了,机战V那个才叫惊天地泣鬼神,所有字都认识也没有生僻用词,连起来就是读不顺,读完了都不知道啥意思
机战V翻译有这么糟糕吗?还想买张中文玩玩

TOP

 44 123
发新话题
     
官方公众号及微博