» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 现在的UCG还是奇葩翻译么?

引用:
原帖由 BeastMa 于 2016-10-11 16:52 发表
posted by wap, platform: Chrome
请问楼主red dead redemption的不奇葩翻译是什么?荒野大镖客救赎?

顺嘴?太空战士15马上要发售了哦

本帖最后由 BeastMa 于 2016-10-11 16:53 通过手机版编辑  
很好,你最好把你所有的游戏名称都和UCG统一,如果有一次不统一,就当你今天你说的都是空话。


TOP

posted by wap, platform: iPhone
infamous翻译成无名英雄是最骚的233



TOP

posted by wap, platform: 小米 红米 NOTE
引用:
原帖由 @w8yp  于 2016-10-11 14:46 发表
神秘海域翻译成未知海域,然后今年真出了个叫未知海域的游戏,不知ucg给翻译成啥了
直译便是未知,《ABZU》叫未知海域在借其名声


TOP

UCG的译名,更容易通过“焚化局”审核

TOP

posted by wap, platform: iPhone
ucg最恶心,什么霸天开拓史,简直台译既视感,还特别自信的自夸翻译的多好。

TOP

最后生还者不是官方译名嘛?

TOP

posted by wap, platform: 小米 4
引用:
原帖由 @一直都在胖  于 2016-10-11 22:04 发表
ucg最恶心,什么霸天开拓史,简直台译既视感,还特别自信的自夸翻译的多好。
那你来翻译一下BATEN KAITOS,翻译得更好我给你加祭扫

TOP

引用:
原帖由 ttk 于 2016-10-11 15:32 发表
posted by wap, platform: Chrome
电软翻译还是很吊的。UCG纯粹是没文化。
电软翻译屌喷了
当然没文化的人看不出来

TOP

posted by wap, platform: iPad
引用:
原帖由 @milanello  于 2016-10-11 22:56 发表
那你来翻译一下BATEN KAITOS,翻译得更好我给你加祭扫
凭什么我来翻译啊,我又不是吃那碗饭的
本帖最近评分记录
  • kujia 激骚 -1 反对 Rated by wap 2016-10-12 01:02

TOP

燃烧战车是谁翻得?

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @ttk  于 2016-10-11 15:32 发表
电软翻译还是很吊的。UCG纯粹是没文化。
合金装备·团结

TOP

posted by wap, platform: Android
什么都不及老头滚动条,踢牙老奶奶来的叼

TOP

引用:
原帖由 一直都在胖 于 2016-10-11 23:05 发表
posted by wap, platform: iPad
凭什么我来翻译啊,我又不是吃那碗饭的
霸天开拓史有什么不好?音译的同时还有一部分意译。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
霸天开拓史挺好的。有人无感正常,可是喷就想不通了

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @MIMURA  于 2016-10-11 23:14 发表
燃烧战车是谁翻得?
香港是燃烧战车(最早的mg翻译)
台湾是特工神谍
大陆是合金装备(基于电软的翻译)
日本是潜龙谍影(小岛设置的汉字翻译)

一个游戏,汉字圈4个翻译

本帖最后由 聋则嗅明XP 于 2016-10-15 16:15 通过手机版编辑

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博