» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[电脑] 酷睿这词就是个拼音化的翻译方法啊

posted by wap, platform: iPhone
Core 讀 「闊兒」
靠是什麼鬼


TOP

说不念靠的去问问百度嘛。
英国英语是靠
美国英语是靠儿



TOP

posted by wap, platform: One Plus One
这种大公司的产品翻译不会只看发音的,有各方面考量的,比如车型的命名,飞度fit,雅阁accord,奔驰为什么叫奔驰


TOP

posted by wap, platform: Chrome
Core就是抠儿(=抠门),形容intel的挤牙膏商法再合适不过了。

TOP

梅菜酷睿

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @burnfox  于 2016-7-7 10:20 发表
说不念靠的去问问百度嘛。
英国英语是靠
美国英语是靠儿
很好这很百度

TOP

posted by wap, platform: iPhone
就是上海话 敲门的敲

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @burnfox  于 2016-7-7 10:20 发表
说不念靠的去问问百度嘛。
英国英语是靠
美国英语是靠儿
特意听了 原来楼主那边的靠就发这音

TOP

posted by wap, platform: Chrome
我整个人都靠了……

TOP

这一大堆不念靠的出来秀什么优越 楼主教你们做人

TOP

引用:
原帖由 tonyunreal 于 2016-7-7 09:44 发表
酷睿最开始是Core Duo的翻译吧
后来才变成替代Core i7里的Core
duo代表双核,四核不用duo的

TOP

posted by wap, platform: Galaxy S6 EDGE+
应该读了 扣儿 吧

TOP

posted by wap, platform: nubia Z7 Mini
抠卵~

TOP

引用:
原帖由 mieumieu 于 2016-7-7 08:51 发表
posted by wap, platform: iPhone
core怎么读都不是靠。
靠尔   美式发音 带/r/  /kɔr/
靠~    英式发音
:D

[ 本帖最后由 08986 于 2016-7-7 12:25 编辑 ]

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @Firegun  于 2016-7-7 09:43 发表
奔腾、酷睿,既宣传了产品特点又给人映像深刻,Intel的翻译真是很用心。
和翻译没关系,取名的时候,就想过几十国语言的版本了

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博