» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 24 12
发新话题
打印

长久来的疑问,当年有一种西片,从头到尾就一男声一女声配所有人的音,怎么回事?

最多不超过2男2女吧,听起来不很专业又别有风味,当时放录像带的家属院闭路频道好多这样的片,后来盗版DVD也有。


TOP

posted by wap, platform: iPhone
那是枪碟专业配音…当年还有风云的这种版本…看的叫蛋疼!



TOP

当年这种确实多,配给看不来字幕的上一辈听的
想想盗版商还挺用心的


TOP

当时的录像带不能挂字幕吧,欧洲语种还多,只能用这种翻译方法了 国内译制片不用考虑成本

TOP

错别字也照念感觉极端的cult.不过有一些人的声线真的很适合做配音.

TOP

记得读大学的时候 前女友做兼职翻译,
就是翻这种电影,一本好像200还是600的~

TOP

posted by wap, platform: iPhone
lz可以去看看美剧的日语吹替版

不看画面根本不知道谁是谁,就那么两三个人配完

TOP

posted by wap, platform: iPhone
我以为是两三个人演完的

TOP

盗版商草台班子配音?
年少无知时买过一张盘,什么电影早忘了,就记得出片商logo时就听到有人说话:
女:是从这一页开始吗?
男:对,照着念就行了
然后全片此二人配了所有人的台词,绕梁三日,不绝于耳

TOP

现在俄罗斯还有,
前段时间去莫斯科出差,住宾馆里,电视里就放的《盗梦空间》
就一男一女配的音,笑死我了

TOP

想想真的挺牛逼的,不是一般人纯念的感觉,印象特别深的有一个男的声线很特别,类似原来上译那位鼻音比较重的大师

TOP

当年盗版泰坦尼克就有这种配音版的

TOP

posted by wap, platform: ZTE
当年买过不少这样的VCD,所以才乖乖听原声的。

TOP

两男一女经典草台组合

TOP

一般东欧那边较多,都带有这种音轨,俄罗斯就很多。

不算配音,就是直接一男或者一女用当地语言把所有台词念一遍。 演员说完,他就跟着念一遍,同声传译的感觉, 不带任何感情色彩。


这个不是草台班子盗版配音, 是正儿八经的音轨。

[ 本帖最后由 腚眼冒热气 于 2014-8-27 23:24 编辑 ]

TOP

 24 12
发新话题
     
官方公众号及微博