» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 20 12
发新话题
打印

[讨论&乱弹] 港版和台版的漫画内容翻译哪个更接近原作?

最好的翻译我觉得还是国内字幕组,台版和港版都会出现一些让人无法忍受的案例。


TOP

国内字幕组不加傻逼网络流行语就是最好的。港版台版都有过度翻译的感觉。



TOP

台版 大部分


TOP

很简单,台湾漫画基本是国语,而港漫基本就是粤语的,如果是两广的漫迷肯定看港版的爽

TOP

引用:
原帖由 solbadguy 于 2012-2-5 18:28 发表
国内字幕组不加傻逼网络流行语就是最好的。港版台版都有过度翻译的感觉。
我发现现在即便是土豆的正版动画片都大量使用网络用语~~~

TOP

 20 12
发新话题
     
官方公众号及微博