天外飞仙
查看详细资料
TOP
小黑屋
魔神至尊
魔王撒旦
原帖由 @foxandfox 于 2011-12-20 23:27 发表 我对台湾的翻译真心不感冒。 现在大伙熟悉的译名,其实都是港版的译法。比如《浪客剑心》(台版《神剑闯天涯》)、《圣子到》(台版《神行太保》)、《REAL》(台版《命运强手》)、《浪客行》(《浪人剑客》)。《废柴同 ...
查看个人网站
原帖由 queenkiller 于 2011-12-27 12:54 发表 尖端的REAL就是REAL,好像没看到有什么中文 以前谁说过台湾的出版物标题必须是中文,但是井上的这2部似乎有点意外啊... 我基本买台版漫画,除了2点要注意,1.东立剪刀手,和谐小组伤不起,IS到是可以接受(问题是港 ...