» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 50 1234
发新话题
打印

功夫熊猫2中文配音很赞啊!

引用:
原帖由 stryker 于 2011-6-8 13:09 发表
主要是现在网络流行语太多了,而且来得快去得快,一年换一大批。很多字幕组为了追求流行效果,不加节制的使用。原本略加一点网络语的确可以增添一些笑果,但这么一来就变成大俗屄了。你如果看的美剧比较多,而且喜剧 ...
恩,要用的巧,用的到位,而不是为了加而加。有些字幕组为了秀自己的网络语言丰富,哗众取宠的加了很多,看着及其别扭。这一点上译的国配目前来看还算有节制,而且还有一点好处就是,这些词通过配音说出来的笑果远比加字幕要来的好。


TOP

posted by wap, platform: UC

都说国语的太小孩子了,我还是看的原配



TOP

给力那几句很傻逼,但是其他还好,好萌那句有点无语……不过神马都是浮云还算可以……孔雀的配音算是亮点:你怎么好这一口?你这个丝绸控……当时听了的确笑了!


TOP

posted by wap, platform: UC

适当就好,沈王爷国配不错,我喜欢。

TOP

加点网络用语也算与时俱进,报纸上不也经常说给力

我觉得你们要求真是高,大概不唱点反调就不能显得自己特有品位是吧,又不是草台班子配的,都是专业演员,配的也不错。我不否认原配是挺高,但作为一中国人非得说英语最高中文是垃圾,实在是太装了吧

TOP

 50 1234
发新话题
     
官方公众号及微博