» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 31 123
发新话题
打印

应该怎样迎合长辈的口味? 播盗梦让老爸做梦...

觉得是个不错的片子.看高清出来了.赶紧洗到wiki版FHD之后,找了个周末给家里人播了...
结果却很意外...众长辈都不是很喜欢.老爸更是看了两眼就睡着了

不知道是不是英语语音配中文字幕导致他们看片不适应?
还是选片题材有些问题?

大家有什么经验一起交流一下么?


TOP

国语配音会好不少,我父母看完之后一个劲的和我讨论,上次魔术争锋也是,主要是国语配的还不错



TOP

不光是长辈的问题,每个人的口味都有不同的。


TOP

posted by wap, platform: UC

我爸爸很讨厌这片,但我爸爸稀饭穆赫兰道

TOP

挑国语的下吧,年纪大点看字幕什么的很累的,我基本只给我爸带国语的片子

TOP

那个年龄段的人就算了,让他们看电影不如搓麻将或打个盹对他们更有吸引力。

TOP

我父母都很难理解现代电影了,他们只能看各种省台的肥皂剧。

TOP

我觉得我第一遍就看懂了 所以我十分不理解为什么有人看了三四遍还要讨论那几层梦境,我觉得这样很蛋疼

TOP

posted by wap

要知道过不惑之龄的男人生活已麻木疲惫,需要给他们催发出一些雄性荷尔蒙和激情。所以给老爸的电影,别玩太深奥,没别的要求就一个字:战!一定要有突突突和打打打,喷出的血浆起码按桶算,贯彻B级片风格同时要注意保持品味。上个弯刀绝对大爱,哦事先记得把H场面和谐掉,或者干脆与老爸共赏也别有滋味。再来个拯救大兵或者黑鹰坠落怎么样,找回当年地道战地雷战时的感觉,最佳示范片非虎胆龙威真实谎言敢死队这类肌肉男台词不多连突带打的,绝逼让老爸HIGH到潮吹,他不潮吹你就挠他
本帖最近评分记录
  • 灰太狼 激骚 +1 最骚 Rated by wap 2010-12-3 07:38

TOP

那为啥我妈喜欢看偶像剧,棒子吐血剧啊?

TOP

棒子剧本来不就号称中年妇女杀手吗

TOP

我也觉得主要是语言的隔阂太大.....比如盗梦中cobb和mal一直念叨的那首诗..
看字幕完全体会不到这个细节啊.只有有点英文基础的人才能体会到这首诗的关键所在.

TOP

引用:
原帖由 我不懂 于 2010-12-3 08:15 发表
我也觉得主要是语言的隔阂太大.....比如盗梦中cobb和mal一直念叨的那首诗..
看字幕完全体会不到这个细节啊.只有有点英文基础的人才能体会到这首诗的关键所在.
恕我才疏学浅,那个火车谜语有啥关键点?




to兰州,给父母看一定要国语的,特别是盗梦这种概念独特,台词量大的片子。

选材以国产片为主
对于国共内战、文革、80年代背景的片子他们都很有感觉。
要不就是现代生活伦理片,棒子剧和日剧是不二选择

[ 本帖最后由 literry1 于 2010-12-3 10:26 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 literry1 于 2010-12-3 10:23 发表

恕我才疏学浅,那个火车谜语有啥关键点?
没有任何关键点。就是没感觉。

床前明月光,够装逼。
月亮照到的床上,意思一样,没有装逼。

差别在此。。。:D


You're waiting for a train.
A train that will take you far away.
train 和 away 最后发音相近。
You know where you hope this train will take you...
有3个you。听上去有气势。。
but you don't know for sure.
Yet it doesn't matter.
Now, tell me why! Because you'll be together!
这儿的you的意思突然替换的角色。。


就是有点小意思的句子。。但是中文有些难以体会出来。
翻译出来会导致完全不同的结果。比如这样的欠抽,文艺小青年版。。。。

你在等待一列火车,
一列驶向远方的火车,
一列如你所想的火车,
一列未知终点的火车,
但是没关系。
(为什么?)
因为这是
一列载着你我的火车。

[ 本帖最后由 cc0128 于 2010-12-3 11:16 编辑 ]

TOP

看来我也没必要给父母看了.

TOP

 31 123
发新话题
     
官方公众号及微博