» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 42 123
发新话题
打印

[业评] 我整个人都拍手称赞了

03年04年那会吧
宫本茂亲自来苏州神游总部,由宫本茂给MARIO起中文译名:没有选择玩家们习惯的“马里奥”,而是“马力欧”
宫本茂给出的解释是:马力欧中的,“力”字体现了MARIO的力量,“欧”体现了MARIO是欧洲人,马力欧这个名字更好
神游公司上下都拍手称赞


你看不见我
奥様是人妻,在鬼子来看,肯定不够爷们儿

[ 本帖最后由 md2 于 2010-6-6 10:07 编辑 ]


TOP

我也整个人都拍手称赞了



TOP

posted by wap

其实就普通话翻译上来说,确实马力欧。马利奥之前本来就是粤语发音翻译过来的。


TOP

不錯了 至少還有敢達在淚流滿面呢

TOP

吹牛不打草稿,他一个小日本连汉字都不认识几个, 还会知道力量和欧洲的含义? 任青杜撰故事真是一流。

TOP

引用:
原帖由 panqie 于 2010-6-6 12:36 发表
吹牛不打草稿,他一个小日本连汉字都不认识几个, 还会知道力量和欧洲的含义? 任青杜撰故事真是一流。
请先搞清楚汉字和中文的区别

TOP

引用:
原帖由 panqie 于 2010-6-6 12:36 发表
吹牛不打草稿,他一个小日本连汉字都不认识几个, 还会知道力量和欧洲的含义? 任青杜撰故事真是一流。
233

TOP

引用:
原帖由 panqie 于 2010-6-6 12:36 发表
吹牛不打草稿,他一个小日本连汉字都不认识几个, 还会知道力量和欧洲的含义? 任青杜撰故事真是一流。
黑的好...没技术含量...

TOP

我还是喜欢马莉

TOP

玛丽,伪娘水管工

TOP

引用:
原帖由 panqie 于 2010-6-6 12:36 发表
吹牛不打草稿,他一个小日本连汉字都不认识几个, 还会知道力量和欧洲的含义? 任青杜撰故事真是一流。
23333333333MAX

TOP

引用:
原帖由 panqie 于 2010-6-6 12:36 发表
吹牛不打草稿,他一个小日本连汉字都不认识几个, 还会知道力量和欧洲的含义? 任青杜撰故事真是一流。
这贴竟然有这样的亮点!

另外此人是索饭还是软饭,有人认领吗?

最后我要声明的是楼主MD2应该是反任论坛(S1)中的反任先锋吧!

TOP

引用:
原帖由 panqie 于 2010-6-6 12:36 发表
吹牛不打草稿,他一个小日本连汉字都不认识几个, 还会知道力量和欧洲的含义? 任青杜撰故事真是一流。

TOP

这个亮点我就不吐槽了,任黑们草木皆任青我也懒得吐槽了.

PS 按普通话的话,"欧"的确比"奥"更接近"O",这没什么可说的. 我们觉得马力欧这名字违和是因为我们习惯了马里奥而已.

TOP

应该叫麦瑞欧:D

TOP

 42 123
发新话题
     
官方公众号及微博