» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 33 123
发新话题
打印

对于在日本上映的中国电影,有个疑问

比如有中方和日方的人同时参演的赤壁,新宿事件,不夜城,以及引进放映的大陆,台湾,香港的电影。
演员表打出的字幕,怎么日本人全用汉字,而华人反而都用的是片假名?

这有什么特殊原因吗?要说日本和朝鲜名字都是用汉字写的吧,华人名字用汉字不是理所当然么?

PS:只为求解没别的意思

[ 本帖最后由 rk4444 于 2009-7-16 04:44 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

可能他们认为中国的“汉字”不是他们的“漢字”。



TOP

都写繁体不就完了 何必搞差别待遇?


TOP

日本“漢字”不等于繁体“漢字”。
先不说演员姓名是不是都有对应的日本“漢字”,就算有,还总是有细微差别。日本人谨小慎微,估计还担心被演员误认为擅改他们的名字。片假名一注音符号,就简单多了。

TOP

可惜用假名读出来的中国人名字要多别扭有多别扭。

TOP

这些都是英文名的片假名写法

TOP

用日本汉字的话,成龙是不是要写成成竜啦?:D

TOP

[posted by wap, platform: Nokia (5700)]

LS不知道日文的龙有两种写法?含义不同的

TOP

忠实汉语的读音吧,如果写成汉字,日本人不定读得更歪了,而且,不是有些人装B用英文名字吗~怪谁

TOP

引用:
原帖由 井喷 于 2009-7-16 08:08 发表
用日本汉字的话,成龙是不是要写成成竜啦?:D
明显是成龍啊。

TOP

中文名写了汉字,不标注音,还是没法读

假名就方便多了

TOP

片假名说明名气大,突出啊。

日本几个到海外打棒球的名字都用片假名

TOP

因为金城武,中村狮童本来就是汉字写法........但是很多中国人名字的中文字日文里是没这个字的,如何表达呢?难道一部分人用汉字一部分人用假名?那还不如全部用假名....

比如,名字里有琛,茹这类字怎么办?

TOP

中国人名字都是直接用假名标注读音的

这个事习惯性问题

很正常

TOP

引用:
原帖由 kaede 于 2009-7-16 08:15 发表
[posted by wap, platform: Nokia (5700)]

LS不知道日文的龙有两种写法?含义不同的
某游戏杂志有过解释

TOP

 33 123
发新话题
     
官方公众号及微博