» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 21 12
发新话题
打印

第22集007确定中文片名 早于北美10天上映

新浪娱乐讯 007系列第22集日前确定国内上映日期及中文片名,从院线了解到,本集007中文片名确定为《007:大破量子危机》(Quantum of Solace),国内的上映日期确定为2008年11月5日,而北美上映日期因推迟到11月14日,所以国内的观众此次可以在全球第一时间观看到该片。另外,本集007国内上映不仅是全球最早,而且也是全球顶级合作商最多最活跃的一次。

  上一集《007大战皇家赌场》在国内上映后,新邦德丹尼尔·克雷格形象受到大部分观众的认可,在新的一集中丹尼尔·克雷格的打斗动作与剪辑将更加精彩,并且一招一式就更像波恩了。此番邦德顶着被前任女友背叛的深仇大恨,在审问了幕后黑手之一的怀特后,查到了一个意图通过石油控制某产油国的神秘组织。在随时随地有可能遭遇背叛、谋杀和骗局的情势中,邦德与他在总部的老搭档一道,奋勇过关,逐渐逼近事实真相。而邦德发现,如果想成功破坏Greene的险恶计划,停止他的组织犯罪活动,最终挫败这个惊天阴谋,他不仅要比中央情报局、恐怖分子领先一步,而且在关键时刻,他还必须越过顶头上司M女士,独自行动。面对邦德的大开杀戒,一向信任邦德的M也不得不下达封杀令:“限制邦德的行动,取消他的护照,找到邦德”……田野/文


TOP

以前不是翻译成余温之恋嘛,还是余温之恋这个名字有湿意啊



TOP

还是原来的好听


TOP

余温之恋好听啊...................

TOP

这名字跟原名有个毛关系啊,翻得也太烂了吧

TOP

谁翻译的,拖出去,大破他的菊花

TOP

最近也就指望这片子了  007最喜欢看的一部还是黄金眼了

TOP

大破个p啊,量子危机就行了,好像标题不说明就"大破"破不料了

TOP

这个翻译 007的历来传统叫法 哈哈

TOP

还是这个好---------------铁金刚勇破美女裆

TOP

大破,大战
又不是奥特曼

TOP

脑残翻译

TOP

到时候去看首映,随便看看sony又出了点啥新产品。

TOP

最早不是翻成“安慰量子”吗?

TOP

siriusly wat de fxxk?
引用:
A quantum is the smallest possible measurable amount of something. The most utterly tiny amount that makes the difference between something 'being something' and not. In scientific terms, it's generally considered to be an atom.

The 'Quantum of Solace' was explained as being that small, practically immeasurable spark of compassion, love or feeling that kept Philip Masters alive inside while his wife was so horrifically callous towards him.


As long as there was that Quantum of Solace, there was something between them. When she finally crushed that tiny spark, Rhoda killed the connection between her and her husband. That's what empowered him to leave his wife utterly penniless in an unfriendly community - practically driving her to prostitution before a rich Canadian rescued her (and it is Rhoda and her second husband that Bond meets at the conclusion of this story.)
广电总局名不虚传啊

TOP

 21 12
发新话题
     
官方公众号及微博