» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

变形金刚第二部中大力神登场确认?

引用:
原帖由 Dox 于 2008-9-11 21:00 发表

嗯,大力神最好看
也最笨。


TOP

‘建造派’为何在大陆翻译是‘大力神’呢?



TOP

引用:
原帖由 lawson 于 2008-9-11 21:17 发表
‘建造派’为何在大陆翻译是‘大力神’呢?
电子管为啥翻译成威震天呢


TOP

引用:
原帖由 lawson 于 2008-9-11 21:17 发表
‘建造派’为何在大陆翻译是‘大力神’呢?
建造派是小队名称,英文Constructicons,大陆翻译挖地虎,港译建造派
合体后的巨人名字叫Devastator,大陆翻译大力神,港译破坏者
不要把部队名与合体名搞混
挖地虎-大力神
飞行太保-大无畏
飞虎队-飞天虎
机器卫兵-守护神
战车队-混天豹
巨狰狞-冲云霄
神风队-计算王
龙头部队-求雨鬼
飞车队-雷电

TOP

毛总说的部队名和合体名,港版是怎么翻译的,想知道下
求教毛总

TOP

出现也就是几个镜头,这家伙太复杂,耗建模,制作成本太高

TOP

引用:
原帖由 sslsq 于 2008-9-12 00:22 发表
毛总说的部队名和合体名,港版是怎么翻译的,想知道下
求教毛总
挖地虎/建造派-大力神/破坏者
飞行太保/飞天派-大无畏/超级战士
飞虎队/冲锋派-飞天虎/万能丧士
机器卫兵/保护派-守护神/保卫者
战车队/战斗派-混天豹/布斯达
巨狰狞/霹雳派-冲云霄/霹雳星
神风队/科幻使者-计算王/电脑金刚
龙头部队/魔神派-求雨鬼/伯斯
飞车队/不详-雷电/雷电

TOP

还是国内翻译最高,又有气势又好记

TOP

引用:
原帖由 stryker 于 2008-9-12 05:05 发表


挖地虎/建造派-大力神/破坏者
飞行太保/飞天派-大无畏/超级战士
飞虎队/冲锋派-飞天虎/万能丧士
机器卫兵/保护派-守护神/保卫者
战车队/战斗派-混天豹/布斯达
巨狰狞/霹雳派-冲云霄/霹雳星
神风队/科幻使者 ...
稍微那么一点点内涵就把文化水平体现得淋漓尽致...

小孩子是不管叫什么的,只有现在回忆起来才能感觉到,当年大陆版为啥深入人心。。。

TOP

两种译法各有千秋,不能绝对的说谁好谁坏
港译符合广东话地区人们的语言习惯,他们会更觉得方便顺口。
变形金刚一词,也是港译开创的,如果没有港译在先,很难说内地版会起个什么其他的名字。
而港译中的博、狂译法,比内地的汽车人、霸天虎要更信达雅。

TOP

1里面不是就有工程车了么...

TOP

引用:
原帖由 dragong 于 2008-9-12 15:04 发表
1里面不是就有工程车了么...
哪位?
Bonecrusher是军用排雷车

TOP

引用:
原帖由 stryker 于 2008-9-12 15:05 发表


哪位?
Bonecrusher是军用排雷车
是排雷车么? 可能搞错了...  
记得在路上掀翻好多小车...

TOP

引用:
原帖由 dragong 于 2008-9-12 15:08 发表

是排雷车么? 可能搞错了...  
记得在路上掀翻好多小车...


原型车:大水牛军用排雷车。

TOP

大力神有了,总得有个大力金刚镇住他吧.

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博