天外飞仙
查看详细资料
TOP
小黑屋
混世魔头
饺子
魔王撒旦
已注销
五道杠
Pee on Shoes
元始天尊
老年组
原帖由 czie 于 2008-7-29 23:44 发表 生死时速 翻译的多好 英文 就一个词 speed
管理员
大少爷
Huckebein the Raven
姐夫
逆转王
原帖由 Raven 于 2008-7-30 20:52 发表 因为中英文的语言不同, 很多电影或者游戏名, 的确是需要根据题材作下修改, 直接照意思来太无趣, 甚至别扭 像Speed>生死时速, 就是最好的例子 不过有些, 英文片名完全照着意思来, 根本没问题.........偏偏喜欢去 ...