» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 22 12
发新话题
打印

[求助] 大家说一说“次时代”这个称呼的定义

引用:
原帖由 abe1007之马甲 于 2007-11-26 12:56 发表
按照游戏机进化论的说法,现在的世代叫“第七世代”。

第一世代:Odessy
第二世代:Atari 2600、C64、Colecovision
第三世代:FC、SEGA MK-3、SMS
第四世代:SFC、MD、PC-E
第五世代:PS、SS、N64
第六世代: ...
SEGA SS后咩主机了


TOP

想起以前某人签名

ps3游戏次,xo质量次,wii画面次,这就是次世代~



TOP

引用:
原帖由 MysterioJr 于 2007-11-26 16:08 发表


SEGA SS后咩主机了
DC属于第五世代末第六世代初的过渡型主机,勉强归在第六世代。


TOP

都是被杂志害得估计....:D

日语"次世代"的意思就是中文"下一代"

但似乎估计 97-98 年电玩杂志的编辑们都不懂日语,名字乱用 乱翻... 你去看看以前的 FC/NES 游戏 有几个游戏的中文名字和原名有关系的? 全部都是自己想出来的名字更本54游戏的原名.

比如 Final Fantasy 被翻译成 太空战士, 我不知道 FF1 是不是有太空的场景也不知道这个名字是怎么来的

还有: Metal Gear 被翻译成 " 燃烧战车" 我 90% 确认这个名字是因为 第二个场景有一辆破吉普的关系... 我还没看到其他立方那里有车?

这种例子非常多

很显然这些中文名字都是文盲给起的,那个时候的游戏玩家也都是文盲.
你不可能指望小学生中学生能认识 英文或者日文... -.=

所以可以我推断 次世代 对于当时的杂志编辑来说不是下一代的意思。 他们以为 次世代就是一个时代的名字, 可能还有 主世代 等.... 所以就用 日文 次世代 来说 PS SS 这个时代.

但是当 PS2 PS3 XB 360 这个时代到来的时候 当年的文盲游戏用户已经不是文盲了,懂英文懂日文的不在少数。 但是他们还是很乐意使用这个 当年错用的日文汉字 次世代 代替中文 下一代。

TOP

:D 次时代其实是一个过程量

新老主机更替之际,新主机永远被冠以"NEXT GEN"

TOP

但是为什么你们都没有提到
dc/ps2/ngc/xbox这一代没有人称为次世代?
只被称作新一代主机

TOP

引用:
原帖由 beterhans 于 2007-11-26 19:39 发表
都是被杂志害得估计....:D

日语"次世代"的意思就是中文"下一代"

但似乎估计 97-98 年电玩杂志的编辑们都不懂日语,名字乱用 乱翻... 你去看看以前的 FC/NES 游戏 有几个游戏的中文名字和原名有关系的? 全部都 ...
游戏杂志从95年就开始用最终幻想.当时之所以很多时候还用太空战士是为了让更多人知道是什么作品的续集,因为D版商一直用的是太空战士这个译名.

TOP

 22 12
发新话题
     
官方公众号及微博