» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 【逆袭第一弹】中国究有臭虫否?

这个怎么说呢,以我工作的经验看下来,可能电软的作者在翻译时拿叉包的译文作过参考,有些字眼的相像也是难以避免的。但是总体来说,说是抄袭似乎还是不妥的。

可以理解为,因为叉包辛苦的劳动,翻译者没有作必要的说明,向参考文章的作者致谢,这点做得不够完整。
不过,无论如何,这点论据不足以证明抄袭阿。抄袭和借鉴完全两个性质的东西了。


TOP

一晃3页了 TG人真多啊



TOP

我的判断是,没抄,最多是参考部分内容。
难道参考了译名也算侵权么?


TOP

看完觉得还是太牵强附会了,只能说一些游戏名词DR肯定是参考了你的文章
楼主在说"内容赤裸裸地抄袭我在TG首发的这个帖子的全部内容"之前确定看过此文吗?

TOP

请不要高估国内各杂志的水平和品质

如果DR抄袭叉包,是用作商业行为
如果叉包抄袭DR,就是在TG发个帖子

两件事的性质完全不同

TOP

引用:
原帖由 Karma 于 2007-11-5 09:09 发表

你们看了英文的原文么……

英文的原文相比这两篇译文,原本的行文表述方式要差得很远很远……而这两篇译文实在是很相似了。毕竟电软的篇幅不够(密密2页)所以删改也是很多的。

大家如果认为删改过后就可以 ...
+1

TOP

引用:
原帖由 Karma 于 2007-11-5 09:09 发表

你们看了英文的原文么……

英文的原文相比这两篇译文,原本的行文表述方式要差得很远很远……而这两篇译文实在是很相似了。毕竟电软的篇幅不够(密密2页)所以删改也是很多的。

大家如果认为删改过后就可以 ...
+1

楼上的都不懂英文么?
各位可以对比英文原文,特别是一开始有第三方译文对照的
可以看出整体的断句和文理逻辑是建筑在哪篇上。第三篇差太远了。

TOP

按LZ的想法,DR的翻译文章必须每个字都和你的不同,可能么?

除非DR不做这个特搞

TOP

回四个字"色彩斑斓"

TOP

引用:
原帖由 kid1412 于 2007-11-5 09:25 发表
请不要高估国内各杂志的水平和品质

如果DR抄袭叉包,是用作商业行为
如果叉包抄袭DR,就是在TG发个帖子

两件事的性质完全不同
你的角度错了,只有可能DR抄袭叉包,不可能是叉包抄袭DR

那现在的问题就是,要是DR抄了叉包,那么叉包就要站出来评评理,要是没有抄,那么DR又要出来找叉包给他们道歉.

至于叉包之前担心的一稿多投的事,也不可能出现了.

英语水平不够,我中立.

等高人全文对比贴.

TOP

(3)这里还要区分一个问题,原作者在首次发表时有著作权声明
我们经常看到有些作品有这样的声明:“版权所有,不得翻录”等声明著作权的警句。如果原作者在首次发表时声明未经过作者同意不得进行翻译改编等,那么即使是已经发表的作品,也不能随意进行翻译,必须经过原作者的同意,当然这种声明在实践中很少见。

:“版权所有,不得翻录”:D :D :D

TOP

继续关注事态发展。

TOP

引用:
原帖由 FINAL花葬 于 2007-11-5 08:32 发表
DR的人有必要照着你的译文来一句话一句话改编么,我怎么觉得这样改编比自己译原文还累。
中国现在每年多少的本科生就是这么“写”他们的学位论文的?
有利益驱动么,再TM累也有人干

TOP

老实说,电软这翻译文章看起来好像没有看过原文,好像就直接拿叉包这文章改的,估计也就一个多小时的时间就够了。

TOP

作为商业性的应用,DR必须取得原文作者的授权,否则就是侵权。。。。

如果取得了原文作者的授权,从法理上是不能认定DR抄袭了叉包的。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博