» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

LocoRoco欧美销量怎么样?这游戏怎么就失败了捏?

…………哇咔咔单独一个游戏7亿宣传费用?不可能吧?


TOP

当初这个游戏可是下了血本宣传啊
7E是确有其事



TOP

任天堂的作品要从哲学的高度来评价。


TOP

因为名字充满恨:D

TOP

引用:
原帖由 hie 于 2007-7-28 00:05 发表
当初这个游戏可是下了血本宣传啊
7E是确有其事
……我的个老天。。

然后就才卖了2w??…………orz

TOP

引用:
原帖由 耶稣复临 于 2007-7-28 00:18 发表

……我的个老天。。

然后就才卖了2w??…………orz
DB不是专门有文章说过的么

一个乐克乐克,一个福福之岛

TOP

引用:
原帖由 shigeru 于 2007-7-28 00:16 发表
因为名字充满恨:D
2333

TOP

引用:
原帖由 费厄卡勒 于 2007-7-27 17:46 发表
我说的是日本,你跟我扯天朝做什么。
我只知道我国关于青年的定义,TG是中文论坛,我从中国人的视角定义青年天经地义,日本人怎么定义青年不关我事。

TOP

引用:
原帖由 Rainheart 于 2007-7-28 00:19 发表



DB不是专门有文章说过的么

一个乐克乐克,一个福福之岛
啊啊……这么一说我倒是有印象了。一个仿动森?一个放啥?
名字充满仇恨是什么意思==?

TOP

其实这才是真相啊

名字起错了是真的……

======================================

海地共和国政府已采取措施禁止播放游戏《LocoRoco》的广告。原因是该游戏的主题曲与当地土著宗教伏都教的“CocoLoco之歌”极为相似。

据海地政府外交通商部门所述,“LocoRoco之歌”是于本月14日开始播放的。主要是在首都太子港等首都圈内播放。但是播放开始不久,立刻就有人向电视局抗议。根据电视局的调查,该歌的曲调及歌词发音都与土著宗教伏都教用以诅咒杀死对方的“CocoLoco之歌”如出一辙。(据说LocoRoco是用德语唱的,难道......)

电视局在征求政府意见之后随即得到停播的指示,于次日停止了播放。

普雷瓦尔驻日大使在接受记者采访时说:“歌词翻译过来的话就是——扯裂四肢、掏空脑浆,pankorakettonto-n

(克里奥尔语中‘让死亡降临到你头上’之意)。尤其是后半部分夹杂着大量只有伏都教中的上级者才知晓的隐秘咒语,实在无法这里翻译。”

元经销商(SONY)于上月寄给荷兰的掌机广告中也有“人种歧视”的表现。该公司的这种做法已发展成为国际问题。

TOP

LOCKLOCK不错的说

哎只能是生不逢时

TOP

只是海底一家而已……不是哪个国家都有这种土著宗教啊。。

TOP

引用:
原帖由 江户川柯南 于 2007-7-27 14:48 发表
LOCOROCO玩着听那歌就听到我神经质了~~

新马真强,伴我度过了两个月的课堂。。
那首是诅咒歌

TOP

引用:
原帖由 测试一下 于 2007-7-27 14:57 发表
因为没出在任天堂掌机上...
握手

TOP

这游戏的理念就只能出在NDS上才合适,PSP的游戏还是适合男孩子玩~~
就如同我的暑假的最适平台其实是Wii一样~~

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博