» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

战神翻译:索尼在主机市场面临出局的危机(全)

首发战神blog,http://blog.sina.com.cn/x360

游戏主机市场可以比作三个点组成的三角形。三个点均表现不好的厂商将被赶出这个市场,索尼目前处于危险的边缘。这三个点是成本,普及量和游戏。丢掉三个点中的两个,那么第三点将永远无法得到。反之得到两个点后就可免费赢得第三个点。总之要么胜利,要么失败,没有中间道路可以选。

先说从成本说起。通常厂商初期会赔钱销售主机。如PS3初期成本为800美元,高于售价的600美元,所以每销售一台PS3索尼需要补贴200美元。但是PS3每销售一款游戏,索尼可以得到10至15美元。如果每台PS3最终能销售15款游戏,索尼可以实现收支平衡。随着时间的推移和科技的发展,主机成本会逐渐下降。这样厂商可以降价,或者得到更多的利润。

第二点是普及量。通常主机价格越低,销量越高。随着销量的增加,主机成本会不断下降。如果微软只生产10台X360,那么每台主机分摊的研发费用,营销和其他成本可能高达数亿美元。换句话说,销售的越多,那么每台主机的平均成本约低。

主机卖得越好,厂商可以提早降价,而降价会进一步促进主机销量。反之如果主机销售低靡,那么成本很难降低,同时厂商将承担巨额亏损。

更糟糕的情况是游戏销售无法弥补主机亏损。游戏主机市场的第三点是游戏。主机商通过收取权利金盈利。主机每份游戏收取的权利金数额是保密的,而且权利金的数额是可以协商的。如果第三方发行某台主机的独占大作,那么该主机商将降低权利金。据个人推断,通常主机商会收取每款游戏10美元的权利金,而独占大作的权利金数量可能是零。

PS3和X360游戏的开发成本很高。如果一个游戏的Xbox1/PS2版开发成本为500万美元,那么X360版将达到1000万美元,而PS3版则高达2500万美元。

游戏商通常愿意为普及量高的主机开发游戏。假设某游戏开发成本为1000万美元,每款游戏获利20美元,那么全球销量只有达到50万才能实现收支平衡。如果有10%的主机用户愿意购买这款游戏,在普及量100万台的主机上销量只有10万份,游戏商将血本无归。如果主机普及量为1000万,游戏销量将高100万,发财了。

主机普及量决定第三方的支持力度。再出色的游戏发行在销量仅10万台的主机上也无法让游戏商盈利。对于多平台游戏,游戏商将根据普及量决定对某个版本的支持力度。假设X360销量为1000万而PS3销量只有100万,那么游戏商将花费1000万美元制作游戏的X360版本,然后移植给PS3(如果移植费用低于100万美元)。

游戏商不会为性能优越但销量差劲的主机制作游戏,最多发行游戏的缩水移植版本。这意味着销量最高的主机将得到更好的游戏。销量差的主机将无法得到第三方的全力支持,也无法快速降低成本,从而进入游戏少导致销量差,销量差进一步导致游戏少的恶性循环。

跳出的恶性循环的方法之一为发行独占大作。如果游戏商把大作只发行在某一台主机上,主机商将降低甚至不收取权利金。假设Bungie不是微软旗下的工作室,那么Bungie可能提出建议是:X360版Halo3会售出1000万份,PS3版会售出700万份。如果微软提供足够的优惠(如不收取权利金,并提供价值500万美元的宣传费),Bungie将不开发PS3版的Halo3。

PS3玩家可能会购买X360来玩Halo3,这对于微软来说很重要。微软和索尼将为此争夺独占大作。独占大作越多,主机销量就越好,同时成本也会下降。主机商就可以进入良性循环。反之游戏少导致销量差,销量差导致成本高和游戏少。

以现在的X360和PS3为例。据说06年底微软销售一台X360赢利75美元,而索尼销售一台PS3亏损200美元。具体的数字不重要,重要的是X360让微软赢利,而PS3让索尼亏损。

如果微软把X360价格降至300美元,或提供其他优惠,索尼只能被迫跟进。降价100美元意味着要么每台PS3多卖出10份游戏,要么索尼将承担巨额亏损。

PS3价格过高,初期供货不足,风头全被任天堂抢走。PS3游戏开发成本为X360的两倍,但是PS3普及量只有X360的五分之一。第三方在开发PS3新游戏前会计算投资回报率,07年很多PS3游戏将会取消或中止开发。

索尼已经进入了恶性循环。很多游戏开发商表示不再为PS3开发游戏,重心已经转移到X360平台。第三方全力开发并优化X360版本,然后以有限的费用缩水移植到PS3。这使得同一个游戏的X360版强于PS3版,这一点可以参考各大网站对多平台游戏的评分。

结果是,PS3游戏销售缓慢,导致主机销售缓慢,进而导致高成本。玩家会选择X360,因为X360游戏更多更好。现在微软已经做好降价的准备。X360是游戏商的首选,而且X360销售非常好。相反PS3销售缓慢,得不到第三方的支持。索尼正处于危险的边缘,要小心了。

http://www.theinquirer.net/default.aspx?article=37771

[ 本帖最后由 muranus 于 2007-2-24 12:07 编辑 ]


TOP

老调重弹

theinquirer.net这种著名反索站没有翻译价值

[ 本帖最后由 RestlessDream 于 2007-2-24 11:42 编辑 ]



TOP

拭目以待吧 好戏在后头


TOP

楼主有空不如翻译下这个:

http://www.extremetech.com/article2/0,1697,2009567,00.asp

August 29, 2006

Ten Gaming Myths

Myth: The Playstation 3 will Fail
Much has been written about Sony's upcoming Playstation 3, most of it negative. The high price, the less-than-scintillating demos and hyperbolic statements from Sony executives have all served to create a huge negative perception about the company's upcoming console

I'm not much of a Sony fan, and never owned a Playstation 2. But I think the Playstation 3 will do just fine. About the worst thing that could happen is the console launches late, and mostly in Japan, with a few tens-of-thousand units trickling into North America. Europe may not see them until well into 2007.

If that worst-case scenario occurs, all manner of analysts and pundits will claim that Microsoft has won, Nintendo is hanging tough and Sony has failed.

These pundits forget that the console cycle is five years (well, four if you believe Microsoft). And that's just the period between new console launches. The older consoles continue even after the next gen systems are available, with a healthy supply of new games emerging for some time to come.

About the only way the PS3 will fail is if the game companies pull out of development for the console. That's essentially what happened to Sega's DreamCast—a number of larger game companies announced they wouldn't develop for Sega's last console, which created a cascading effect. Given the sales numbers that Sony will generate, though, that's unlikely.

So the Playstation 3 may not be the huge hit that the PS2 was. Sony had the advantage of relatively little competition at the time. But it's unlikely to be a complete flop, either.

---------
PS3会出局才怪。

[ 本帖最后由 RestlessDream 于 2007-2-24 11:17 编辑 ]

TOP

伪"战神"还是回到EG那里说吧.
毕竟反索联盟的家温暖些.

TOP

曾经。。任天堂在主机市场也很危险,面临出局的危机。

TOP

战神翻译的没有提到BR的影响。鉴于有不少人买PS3只是拿来放BR影碟,所以也应该考虑这方面的影响吧。先等着看明天下一部分。

TOP

别的地方是很好,可是日本人不买账啊!日本人不买帐,那很多日系大作首发选择仍然是PS3,当然自从PS3和WII发售,XO在日本销量大幅提升。

TOP

ps3不行也有wii上,反正日本厂商做3d的技术力也就那么回事,wii的机能足够他们发挥了。

TOP

XO是现在,PS3是未来。

TOP

PS3前途无亮~~~

TOP

引用:
原帖由 马甲雷 于 2007-2-24 11:39 发表
ps3不行也有wii上,反正日本厂商做3d的技术力也就那么回事,wii的机能足够他们发挥了。


无视Capcom的Dead Rising和Lost Planet的大有人在

TOP

引用:
原帖由 lxx112211 于 2007-2-24 11:34 发表
别的地方是很好,可是日本人不买账啊!日本人不买帐,那很多日系大作首发选择仍然是PS3
啥大作呀!?

TOP

引用:
原帖由 RestlessDream 于 2007-2-24 12:01 发表




无视Capcom的Dead Rising和Lost Planet的大有人在
cosplay到底~

TOP

已经翻译全了,请看顶楼~

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博