»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
体育运动专区
» 舍甫琴柯:否认传闻(官网)
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
舍甫琴柯:否认传闻(官网)
奇朵
魔王撒旦
帖子
7204
精华
0
积分
21176
激骚
73 度
爱车
主机
相机
手机
来自
HZ
注册时间
2003-9-3
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2006-12-8 09:16
只看该作者
Sheva denies new speculation 舍瓦否认传闻
新闻来源: 官网
新闻翻译: ladyinblue
版权声明: 转载请注明出自切尔西中文网(bbs.chelseafc.net.cn)
Thu, 7th Dec 2006
Andriy Schevchenko has denied comments attributed to him in the media this morning regarding his form, his relationship with Jose Mourinho and Roman Abramovich and his future at Chelsea Football Club.
从今天早上开始,媒体就舍甫琴柯的状态、他与何塞穆里尼奥和罗曼阿布拉莫维奇的关系以及他在切尔西的未来大做文章。但安德烈舍甫琴柯郑重否认了这些传闻。
The comments were allegedly taken from an interview in a Russian newspaper. Andriy has only given one interview in recent weeks to a Russian sports magazine called ProSport. These are the relevant sections translated correctly as they appear in the magazine.
消息据称来源于一份俄罗斯报纸对舍瓦的采访。最近一段时间舍瓦只接受过这一家叫做“ProSport”的报纸采访。下面将杂志中出现的有关章节翻译如下:
Q: In one word: do you consider that the beginning of your career at Chelsea FC has turned out to be unsuccessful? There are a lot of rumours on the topic right now.
问:开门见山的说:你是否认为你在切尔西俱乐部的开端有些不那么成功?关于这个,现在已经流言满天飞了。
A: I know that more is expected of me. I realise that. And I am capable of bringing something to "Chelsea" - that I know as well. In actual fact, the season has just started. And it didn't commence without difficulties - both for me personally and for the team in general.
答:我知道大家对我期望都很高。我意识到了。我是能够给切尔西真正带来些什么的——我也相信自己能够。事实上,这个赛季才刚刚开始。而任何一个赛季都不可能一帆风顺的开始——它或多或少的给我和俱乐部都造成了些麻烦。
Largely, this is due to the World Cup, which consumed a huge chunk of our break and took its toll on our condition - both physically and morally. It is not a secret that it is much harder to transcend into the new season after the World Cup. It does not only concern me - I'm referring to everyone.
My injury before the Championship also came at a wrong time - I had to practically prepare myself physically from scratch... But I don't want to make excuses. Primarily, I do not consider my Chelsea debut to be so bad - despite everything, I scored 4 goals. Besides, people do not need my excuses. Right?
很大原因上,是世界杯的问题。世界杯占用了我们太多休息时间,无论是生理上还是心理上都影响了我们的状态。世界杯后第一个赛季你总是很难突破,这并不是什么秘密。这不光是我的困扰,每一个参加了世界杯的人都这样。而且我赛前的受伤也很不是时候——因为我要训练让自己打起精神来……但,我不想找借口。最重要的我真的没想到在切尔西的开场如此让人沮丧——别的不说,我只进了四个球。而且,大家都不想听我的借口,不是么?(真的原谅我加一句,看到这句话时候真的很想哭,我们的舍瓦该有多难过啊)
Q: Two months and 9 matches have passed between your MiddleSuper Boyrough goal in August and the Portsmouth goal in October. You must have experienced mixed feelings when confronted with such an immense advertising campaign.
问:在8月份你对米堡的第一个进球和10月份对朴茨茅斯的进球中间,你经历了2个月、9场比赛的进球荒。面对外界的巨大压力你一定有着很复杂的感受吧?
A: I experienced normal feelings. Yes, as a result of my past successes, the stakes are high. My transfer price also played its role. There is a lot still to be done in order to prove myself at Chelsea. But I will do that.
答:没什么特别的。是的,由于过去的胜利经历,我的起点应该很高。而且转会费也是让人关注的重要原因。想在切尔西证明自己我要做的还很多,虽然难,但已经义无反顾了。
I don't want to end up making excuses and explaining what happened and why. It is of highest importance for me to understand what is going on. And I do. That is why I am calm.
我不想以我的借口和解释结束这一切。最重要的是我能明白到底怎么回事,然后解决他。所以,我很平静。
Q: What percentage of the difficulties that you are experiencing do you attribute to the acclimatisation in a new country, in a new club? This is only the second time in your life that you have done this.
问:你觉得你现在表现的原因,多大程度上是因为你到了一个全新的国家、全新的俱乐部而不适应呢?这只是你职业生涯中的第二次转会啊。
A: This is not a big problem. They are very good at welcoming new players at Chelsea. I adapted very easily here - almost instantly.
答:这不是个大问题。切尔西在欢迎新球员方面做得非常好。适应这里很简单——几乎马上就适应了。
Q: Did you experience any problems relating to the specificity of English Football?
问:那英国足球的特有风格有没有给你造成什么困难呢?
A: I didn't find that anything was different here. In England they play the same game that they do on the continent.
答:一点都没有。在英国我们和欧洲大陆一样踢的是足球。
Q: Another rumour around your so-called problems relates to the fact that Lampard and Ballack are apparently more intent on scoring themselves, than passing the ball, which is different to the strategy of your team-mates in Milan.
问:另一个关于你状态不好的传闻是说,兰帕德和巴拉克踢球太独,很少给你传球,所以你在米兰的那套踢法在这里无法施展,是这样么?
A: This is true. But who said that Lampard should play for Shevchenko?
Lampard should play for the team! This concerns me as well. Scoring goals is my main prerogative, but not the only one.
答:从战术上来讲是的。但谁规定了兰帕德一定要围绕着舍甫琴柯踢球?(又想哭了)
兰帕德是为球队踢球的!
当然这确实困扰了我。 进球是我的重要任务,但不仅是我。
Q: When you play with Drogba, you often have to settle for a position of second forward. Does this bother you?
问:当你与德罗巴搭档时,你经常被排在第二前锋的位置。这是个问题吗?
A: No. During my last seasons at "Milan", I was also playing second forward.
答:当然不。我在米兰的最后一个赛季,位置同样稍微靠后些。
Q: How many goals do you intend to score for Chelsea as to not regret your transfer? And what do you hope to win?
问:为切尔西进多少球能够让你觉得你的转会不让你后悔?你希望进多少?
A: I never thought about it like this. And I try not to regret anything.
答:我从没想过这些。我一直试着不为任何事后悔。
Q: Your justifications for the transfer as being in the "interests of the family" did not appear very convincing...or rather - incomplete.
问:对转会原因的说法,你是说“为了家庭”,但这似乎不具说服力,或者…不够全面。
A: Of course there were other motivations. I wanted to try playing for a new team, to change atmosphere. It was also interesting to see what it is like working with Mourinho.
答:当然还有其它原因。我想试着在一个新球对踢球,换一下气氛。同时也很想看看和穆帅合作是个什么滋味。
In actual fact, I couldn't even imagine just how interesting it is until I came to Chelsea. As regards to the family circumstances - I did not exaggerate. Family is very important in my life, especially since it is about to get bigger.
事实上,这给了我很大惊喜,我从没想过和穆帅合作竟然如此愉快。说到家庭——我一点不夸张,家庭对我非常重要,尤其是当我的家庭成员增多了之后。
Andriy has also reiterated the official statement he made last week following speculation about his future.This was:
为了答复那些对他未来勤于猜测的媒体们,安德烈还重申了他上周在官网上的声明。
"I give 100 per cent all the time and I am committed and hungry for success with Chelsea. I have total respect for the Chelsea club and fans aswell as for football in England and theculture of the country. There are always good and not so good moments in sport, that's normal. If that means there is opinion and criticism I respect that."
“每时每刻我都在百分之百的投入。我对自己的球队很忠诚,而且非常希望能够和切尔西一起享受胜利的喜悦。对切尔西俱乐部和球迷,对英国的足球传统和这个国家的文化,我都心怀崇敬。在竞技体育中,状态有好有坏是很正常的。如果我的糟糕表现必然带来批评,那么我虚心接受。”
UID
14534
帖子
7204
精华
0
积分
21176
交易积分
0
阅读权限
40
来自
HZ
在线时间
7851 小时
注册时间
2003-9-3
最后登录
2023-12-26
查看详细资料
TOP
Aries类
魔王撒旦
帖子
5588
精华
0
积分
12535
激骚
72 度
爱车
踏板小三轮
主机
小天才
相机
拍立得
手机
BP机
注册时间
2005-3-23
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2006-12-8 10:10
只看该作者
就应该这样,希望走出低谷
UID
39979
帖子
5588
精华
0
积分
12535
交易积分
5
阅读权限
40
在线时间
4540 小时
注册时间
2005-3-23
最后登录
2025-2-9
查看详细资料
TOP
光骑士
白龙
魔王撒旦
潘帕斯雄鹰
帖子
5173
精华
0
积分
83866
激骚
220 度
爱车
主机
相机
手机
来自
帝都
注册时间
2002-9-1
发短消息
加为好友
当前离线
3
#
大
中
小
发表于 2006-12-8 10:35
只看该作者
我是来赞LZ的帖子的,中英文的文章对于提高英语水平很有帮助,拜谢LZ!
舍瓦现在最需要的是坚定还有教练的信任,想想安切洛蒂当年对克雷斯波的做法吧。舍瓦的能力没问题,穆里尼奥只要坚持信任他就可以让他找到状态。
UID
4596
帖子
5173
精华
0
积分
83866
交易积分
1
阅读权限
50
来自
帝都
在线时间
6684 小时
注册时间
2002-9-1
最后登录
2022-5-4
查看详细资料
TOP
奇朵
魔王撒旦
帖子
7204
精华
0
积分
21176
激骚
73 度
爱车
主机
相机
手机
来自
HZ
注册时间
2003-9-3
发短消息
加为好友
当前离线
4
#
大
中
小
发表于 2006-12-8 15:33
只看该作者
楼上的如果关心娃娃或者切尔西的话,可以去切尔西中文网啊,伦敦晚报的区块都是翻译的新闻~~~
拜谢不敢当,偶只是ZT而已~
UID
14534
帖子
7204
精华
0
积分
21176
交易积分
0
阅读权限
40
来自
HZ
在线时间
7851 小时
注册时间
2003-9-3
最后登录
2023-12-26
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计