银河飞将
查看详细资料
TOP
混世魔头
小黑屋
魔王撒旦
原帖由 窗外不归的云 于 2006-12-5 14:06 发表 关于你说的酸楚,真实情况是: 你所见证的汉化过程也仅仅是翻译过程,因为汉化,并不只是翻译这么简单,而且塔组做的 本次<恶魔城>汉化立项到管理策划均是YYJoy小组完成,塔之组是完成部分的翻译工作. 破解是本小组的shikeyu,导出文本也是本小组做的工作. 当初我们找翻译,小组的成员之一某人介绍说可以找到翻译的人,然后我们就把文本交了他找的人,然后就让他们翻译. 到了要发布前夕,我们才知道是塔组的人. 后来塔组的人也来找过我们,他们也是被某人误导,认为是和我们合作汉化,结果我们协商交流好之后.把STAFF等信息都落实好了.发布的细节包括人员信息都是之前和他们确定的. 如果说你有什么疑惑,可以直接去和他组组长咨询.
乱太
摄影组
摧残快门爱好者
初级用户
查看个人网站
魔神至尊
女神组
大都督
大白屋
元始天尊
摄影中
原帖由 fangel 于 2006-12-5 15:35 发表 玩家们玩到的什么?是汉化的恶魔城!!他们看到的是中文而不再是蝌蚪文! 什么叫"仅仅是翻译过程"???没有翻译的过程,哪里来的汉化版? 不可否认破解和文本的导入导出是核心,但文本的翻译也是一个很 ...