» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[Yyjoy汉化组发布]0676 - 《恶魔城 迷宫的画廊》完全中文汉化版

ゴルゴン是中文的什么怪?
找不到了


TOP

顶星星,塔组的同学们呢?:D

[ 本帖最后由 fangel 于 2006-12-5 12:41 编辑 ]



TOP

挺星星
所有的汉化人员都值得尊敬


TOP

绝对的支持阿

TOP

引用:
原帖由 parpar 于 2006-12-5 12:06 发表
在此我只想感谢我们无私默默奉献的“塔之组”,其中70%汉化的工作量都是由“塔组”完成的!

虽然本人没有参与到其中,但我见证了整个汉化过程!

我只想对LZ说:0676 - 《恶魔城 迷宫的画廊》完全中文汉化 ...
关于你说的酸楚,真实情况是:
你所见证的汉化过程也仅仅是翻译过程,因为汉化,并不只是翻译这么简单,而且塔组做的
本次<恶魔城>汉化立项到管理策划均是YYJoy小组完成,塔之组是完成部分的翻译工作.
破解是本小组的shikeyu,导出文本也是本小组做的工作.
当初我们找翻译,小组的成员之一某人介绍说可以找到翻译的人,然后我们就把文本交了他找的人,然后就让他们翻译.
到了要发布前夕,我们才知道是塔组的人.
后来塔组的人也来找过我们,他们也是被某人误导,认为是和我们合作汉化,结果我们协商交流好之后.把STAFF等信息都落实好了.发布的细节包括人员信息都是之前和他们确定的.
如果说你有什么疑惑,可以直接去和他组组长咨询.

TOP

支持支持

TOP

能用日文版的进度么?

TOP

引用:
原帖由 窗外不归的云 于 2006-12-5 14:06 发表


关于你说的酸楚,真实情况是:
你所见证的汉化过程也仅仅是翻译过程,因为汉化,并不只是翻译这么简单,而且塔组做的
本次<恶魔城>汉化立项到管理策划均是YYJoy小组完成,塔之组是完成部分的翻译工作.
破 ...

TOP

引用:
原帖由 窗外不归的云 于 2006-12-5 14:06 发表


关于你说的酸楚,真实情况是:
你所见证的汉化过程也仅仅是翻译过程,因为汉化,并不只是翻译这么简单,而且塔组做的
本次<恶魔城>汉化立项到管理策划均是YYJoy小组完成,塔之组是完成部分的翻译工作.
破 ...

我也不想和你喷什么,你们当然有充分的理由维护你们的所谓的“利益”。我只是想让广大玩家知道,在你们玩到这款期待以久的《恶魔城 迷宫的画廊》汉化版的时候,请不要忘记其中有“罪人之塔”同人组全体组员们的奋夜工作和为广大玩家带来的无私奉献,他们为了这款汉化作品早在半年前就开始准备了,里面的翻译和文本润色相信大家在玩后会体会到“塔组”成员们的用心!

这是“塔组”们第一尝试汉化游戏,可能也是最后一次





请大家能记住还有一个“罪人之塔”的恶魔城同人组一直在为喜欢《恶魔城》系列的玩家们默默奉献着
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

Lamer死不盡,春風吹又生.
現狀就是這樣,只能自己看開點.

玩Z不下純路過

TOP

一来就是lamer的,一棒子就把别人打死了,这个策略比较高。
勿喷,纯分析

TOP

引用:
原帖由 parpar 于 2006-12-5 14:47 发表





我也不想和你喷什么,你们当然有充分的理由维护你们的所谓的“利益”。我只是想让广大玩家知道,在你们玩到这款期待以久的《恶魔城 迷宫的画廊》汉化版的时候,请不要忘记其中有“罪人之塔”同人组全 ...
说点离题的,罪人之搭的电子书非常不错呀

TOP

引用:
原帖由 窗外不归的云 于 2006-12-5 14:06 发表


关于你说的酸楚,真实情况是:
你所见证的汉化过程也仅仅是翻译过程,因为汉化,并不只是翻译这么简单,而且塔组做的
本次<恶魔城>汉化立项到管理策划均是YYJoy小组完成,塔之组是完成部分的翻译工作.
破 ...
玩家们玩到的什么?是汉化的恶魔城!!他们看到的是中文而不再是蝌蚪文!
什么叫"仅仅是翻译过程"???没有翻译的过程,哪里来的汉化版?
不可否认破解和文本的导入导出是核心,但文本的翻译也是一个很重要的组成部分!!
既然塔组完成了你们说的部分的翻译工作,也就是说这个汉化版并不是由YYjoy小组独立完成的!!
既然塔组的成员并不属于YYjoy小组,那么这次的汉化版就是一个合作的关系!!
因为你们自己的小组没有足够的人手,在这么短的时间内来完成大量的翻译工作!!
这也是一个事实,所以才需要找人来帮忙翻译!!既然是这样,那为什么不能以[xx+xx小组联合汉化]这样的形式推出?
广大的汉化工作者都是无私的,他们也仅仅是想让大家肯定自己的努力成果!!
加上他们的组名以联合的形式推出对你们YYJoy小组来说就这么难嘛?塔组的成员被误导和你们内部的管理就一点关系也没有嘛?
既然塔组也是一个有规模的小组,仅仅在staff名单中标注他们的组名,就是对他们的不尊重.你们已经完全否认了他们的劳动成果.

TOP

精神支持。虽然没有烧录卡

TOP

俺说句实话,破解难度不高的游戏,翻译是汉化核心,多少个汉化项目因为缺少翻译成坑了.:D

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博