» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[从过去到现在]游戏真的需要汉化么..

RPG不汉化不玩    玩系统玩画面那还叫role play吗....


TOP

有能力的学个英语或日语,不要去玩翻译过的东西~~~~~

没能力的,老老实实等人家汉化,别去说三道四~~~~~

坚持日语游戏只玩日语,英语游戏只玩英语,中文游戏只玩中文,其他语言不懂不玩~~~:fq10:



TOP

其实民间汉化越广泛,能力越高,从某种意义上来说,却是对国人的某种讽刺。
为啥软件商不作中文版游戏?为啥有繁体而没有简体中文?
就是因为我们太多人都在玩盗版,软件商没有任何利润,他们为什么要花精力给中国人搞中文?
我不否认汉化者的技术水平,也对他们这种无私奉献的精神充满敬意,不过我真的不希望看到民间汉化。而过多的民间汉化作品也或多或少地刺激着玩家去玩盗版,去玩烧录,这应该是个恶性循环。
应该说,一个正常的游戏市场是不需要任何民间汉化的,但是中国市场还没有走上正规。
而如果真正想早日玩到中文游戏和最新游戏的话,请支持正版软件!
不要说你收入低,所以有玩盗版的理由,因为使用盗版就是偷窃行为!
可能有人会说我唱高调,会说我装B,不过我相信总有人会理解我说的这些话。


TOP

不汉化 鸟语看不懂啊

TOP

要的 因为我没时间去学日语
虽然失掉一些原汁原味 但能理解就不错了

TOP

比较同意瞎子的那个说法,反正很少听说各系列的饭高呼汉化的,就连DOA4的官方汉化都有一堆不满意的。

民间汉化貌似是老虎PG不能碰了,一堆快餐者等着呢,不提也罢。说个官方的吧。PSP上有个中文的RPG,具体记不清原话了,大意是“我叫英黑,是个武术家”,呵呵,是人话吗?

TOP

很久很久以前,看不懂鬼字,只好打act。。。。后来有了游戏杂志,照着汉字打鬼文字卡。。。。让游戏氛围感动自己。。。。后来学堂里面有鬼语课。。。。挺高兴的学会了はい和いいえ,当时结合鬼汉字也将就着玩,也就乐趣少半截吧。。。。就这样许久许久。。。。终于有那么一天,看到sfc的时空之旅中文版!特~~~~感动~~~~!!知道了故事,真开心~,后来连续找了很多国人的汉化游戏,称赞这些无私奉献的人。。。。。当时迸出一句,中文真好。。。。之后呢,就是玩中文剧情,中文菜单,中文配音的纯中文游戏Halo。。。。。当时才真正感觉到。。。。。什么叫亲切的母语,什么是游戏中我们同样应该享受的乐趣。

鬼=日本

[ 本帖最后由 kukutiti 于 2006-9-18 22:37 编辑 ]

TOP

顶LZ。坚持玩原版的人居然都变SBL,真是搞笑。现在的人就是有人无私汉化就变得理所当然起来了。
还叫嚣着非汉化不玩。滚一边凉快去吧!

TOP

我想问问楼主:动画和电影非得有字幕不可么……自己会日语当然好,但是还要考虑到有更多人是日文盲,他们更希望在游戏的时候用自己的母语看懂内容。

TOP

引用:
原帖由 abe1007之马甲 于 2006-9-18 22:23 发表
我想问问楼主:动画和电影非得有字幕不可么……自己会日语当然好,但是还要考虑到有更多人是日文盲,他们更希望在游戏的时候用自己的母语看懂内容。
不能这么比较——无数听日本流行歌曲的,一句日语也不懂。

TOP

买不起字典.所以只有等汉化

TOP

引用:
原帖由 少先队员 于 2006-9-18 18:53 发表
…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………
--汉化如何 不汉化又如何..
玩的是自己的想法...
我要的只是场面,那我可以打到一半,或者看到终极魔法就关机
我要的是结局,那么,面对最终画面,我可以为自己的故事联想一个故事.
我要的是情节,那么,学习日文是一个最好的办法,实在没有条件,猜测+请教+字典是你最好的帮手..
照,楼主这说法。
我想你也不用去参加高级宴会,因为你可以用一个窝头意淫成燕窝
你也不用去上学,对着天空就可以拿到硕士学位,甚至于硕士学位你也可以想像出来
你更不用睡觉,看着别人替你做梦就可以了
你还不用看书,到单位的碎纸机下面抓一把,然后可以YY出N多个完整的故事。
你还可以不用找女友,买张画报就能“流”了
………………还有很多你都是不需要的。

TOP

不管谁汉化,我都敬佩,不管谁汉化,我都要感谢,汉化是荣誉,不管汉化程度怎么样,哪怕错别字横生,或者不是100%汉化,我都感谢她们,ps:只要主要功能汉化即可,比如对话,武器系统介绍啊,魔法介绍啊等等:fq10:

TOP

如果大家都能读到高中毕业,至少可以学习10英文,只要自己用心。学10年的英文还对付不了几个游戏?

TOP

引用:
原帖由 abe1007之马甲 于 2006-9-18 22:23 发表
我想问问楼主:动画和电影非得有字幕不可么……自己会日语当然好,但是还要考虑到有更多人是日文盲,他们更希望在游戏的时候用自己的母语看懂内容。
在国内..要人支持免费的比叫他支持Z的去使日本人认识到中国市场来出行汉化简单的多的多了..
动画和电影何尝不是这样呢?

不过这里战神要明确一点,汉化了的动画和电影,我想制作商从来没有承认过给需要汉化地区的人享有(不然就会出当地对应的语言版本了),所以根本不存在汉化是否合理..
如果法律的极限能达到这样的管制的话,还会有人去汉化么?

幸好中国还存在着那一群无私奉献的人,如果汉化收费的话,我相信那些支持汉化的人又要骂娘了..

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博