N64 FANS
主公
MAC FANS
原帖由 @babyone 于 2018-6-2 10:19 发表 因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
查看详细资料
TOP
小黑屋
小白屋
魔王撒旦
强迫访问
原帖由 @变形金刚 于 2018-6-2 18:00 发表 美国人吃掉e的场合不要太多
原帖由 @zhaolinjia 于 2018-6-2 17:50 发表 我用有道辞典搜索NBA 里面三个发音都是“恩必A” 那么按照你的说法,应该怎么读?
原帖由 @babyone 于 2018-6-1 18:19 发表 因为有相当一部分人遇到元音这个发音。所以类似的现象不光存在英语发音,日语也一样,比如很多中国人会把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛”,又比如“全部(ぜんぶ)”读成“增部”。
原帖由 @骨软症 于 2018-6-3 11:31 发表 如果把日语的“せん”读成“すん”,比如“先生(せんせい)”读成“森赛” 那“先生”只能读成“损色”了。 觉得会读成“森赛”,看来您的普通话没学好。
原帖由 @babyone 于 2018-6-2 20:43 发表 你确定有看懂我帖子的意思吗?
原帖由 @骨软症 于 2018-6-3 12:46 发表 すん的发音是森?
原帖由 @babyone 于 2018-6-2 20:59 发表 汉字和日文的发音本来就不能真正对应,我当然知道把す读作“丝”还是“苏”都是错误的,正确的发音是用苏的口型发丝的音。我无非就是举个例子而已,做杠精真的那么有意思吗?
混世魔头
天外飞仙