魔神至尊
索饭
查看详细资料
TOP
原帖由 神之右手 于 2009-8-5 16:16 发表 舌战群儒如果用现在话来演,估计就很有喜剧效果了...
小黑屋
原帖由 网上的final 于 2009-8-3 16:47 发表 反正对白 太照搬原著了 ,之乎者也一大堆 ,看着累 !!都是书面语 我不信当年古代人日常对话都是这个腔调
原帖由 倚天奸剑 于 2009-8-3 16:56 发表 之乎者也就是“文言文”了? 这其实是白话文,而且是明清时代的白话文 换句话说,这是罗贯中用自己时代的语言来讲三国的故事,就像我们今天的人用现代语言来表现三国一样 真要说起三国时的人物说话,那并不 ...
原帖由 雾桑 于 2009-8-3 17:54 发表 2连,编辑掉。 乱说2点: 1、三国演义电视中用白话文非常美,个人非常喜欢,加上字幕,真棒 2、日本人说三国演义一般是三国志演义的。这是有历史原因的,因为这本书自清朝以来一直有《三国演义》和《三国志演义 ...
原帖由 ValuePack 于 2009-8-2 17:37 发表 唐杰忠这孔明的扮相,在相当长的一段时间内肯定是无人超越了。从隆中到五丈原,完全就是百姓心中所想的样子。太神了。
魔王撒旦